Mais c'était seulement un éclat d'obus dans mon dos. Je suis en pleine forme. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي، إنها مجرد شظايا في ظهري وأنا بخير الآن. |
J'ai tordu mon dos en faisant quelque chose de très viril. | Open Subtitles | لقد اذيتُ ظهري عندما كنتُ اقوم بشيء رجولي جداً |
J'étais au point le plus bas, aveuglé par le soleil, la peau pelant de mon dos. | Open Subtitles | لقد كنت في أضعف حالاتي , معميّ من ضوء الشمس وبشرة ظهري تتقرح |
Et aujourd'hui que tu en baves, je te tourne le dos. | Open Subtitles | ثم وأنت تسير من خلال بعض القرف، وأنتقل ظهري. |
Je devais tourner le dos au pauvre, brisé Burns et aller au job à la plus sexiste centrale nucléaire sur Terre. | Open Subtitles | كان يجب علي ان ادير ظهري للمفلس والفقير بيرنز والذهاب للعمل في،حسنا سادس محطه نوويه على الارض |
Et moi, je me suis penché en avant pour avoir un B en espagnol. | Open Subtitles | لقد إنحنيت على ظهري حتّى أحصل على جيّد جدًا في الإسبانيّة. |
Tu débarques, tu parles aux autres dans mon dos et tu me mets à l'écart. | Open Subtitles | تأتي إلى هنا وتتحدّث إلى جماعتي من وراء ظهري وتبقيني دون اطلاع |
Comment as-tu pu signer ce contrat derrière mon dos, quand je t'ai explicitement dit de ne pas le faire ? | Open Subtitles | كيف أمكنك الذهاب من وراء ظهري و توقيع هذه الصفقة بعد ان أخبرتك بوضوح ألا تفعل؟ |
Je suis juste allé dans le jacuzzi à cause de mon dos, c'est la vérité. | Open Subtitles | لقد استعملت حوض الإستحمام الساخن من أجل ظهري و هذه هي الحقيقة |
Je l'emmenais au parc faire de la balançoire, je lui achetais des glaces, je la portais sur mon dos. | Open Subtitles | أتذكّر أخذها على الأراجيح في المتنزه أتذكّر شراء آيس كريم لها. أتذكّر ركوبها على ظهري |
mon dos est ruiné à cause des années de combat. | Open Subtitles | ظهري تضرر نظير السنين التي قضيتها في الحلبة |
tu me dis de t'aider à étudier ? Et de te porter sur mon dos ? | Open Subtitles | الان تريدين مني ان اساعدك في الدراسه واعطيك لفه على ظهري كذلك ؟ |
J'ai tendance à croire ce qui se dit derrière mon dos plus qu'en face de moi. | Open Subtitles | فأنا اثق بالكلمات التي اسمعها من وراء ظهري أكثر من التي تقال أمامي |
D'habitude, je donne un coup de main. Mais je dois être prudent avec mon dos. | Open Subtitles | سأكون سعيدًا بمساعدتك، ولكن زوجتي تقول يجب أن أكون حذرًا بخصوص ظهري |
Mais oui ! Je me suis coincé le dos au ski. | Open Subtitles | إلهي, لقد وقعت العام الماضي على ظهري أثناء التزلج |
Mon dieu, le contrat était à peine signé que j'étais couchée sur le dos avec les jambes en air, | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كان العقد منسياً قبل ان اكون مستلقية على ظهري وقدماي في الهواء |
Mais si tu vis et ne dis rien, c'est comme un coup dans le dos. | Open Subtitles | لكن إن عشت ولم تخبرني، سيكون من السهل أن تطعنني في ظهري. |
Si je voulais être à la mode, je me tatouerais le bas du dos. | Open Subtitles | لو أردت أن أُساير الموضة, سأقوم بوضع وشم على أسفل ظهري |
Non. J'ai mal au dos. Et il n'y a rien de mieux que de laver son linge sale devant tout le monde. | Open Subtitles | كلا ، ظهري يؤلمني ، و لا يوجد أقبح من غسل ملابسك القذرة و نشرها على مرأى الجميع |
J'en suis là aujourd'hui grâce à toi, car tu assures toujours mes arrières. | Open Subtitles | أنا حيث أنا بسببك لأنكِ دائما تحمين ظهري |
Dorénavant, ne refaites jamais affaire avec aucun membre de ma famille sans m'en faire part. | Open Subtitles | لا تقم مجدداً بعمل مع أي عضو من عائلتي من وراء ظهري |
Tu peux les avoir, mais tu devras nettoyer la chair morte dans ma plaie. | Open Subtitles | يمكنك أخذها ولكن عليك حينها أن تنظّف اللحم الميت بجرح ظهري |
J'ai travaillé si dur pour laisser cet homme derrière moi. | Open Subtitles | لكني عملت جاهدة لأترك هذا الرجل وراء ظهري |