Certains pourraient dire que la mort est inévitable, et pourtant j'ai plus de mille ans, sirotant un vieux whisky au goût exquis pendant qu'une séduisante muse est assise en face de moi. | Open Subtitles | كلا، لا، لا، لا البعض قد يقول أن الموت لا مفر منه و مع ذلك ها أنا ذا عمري ألف سنة أحتسي ويسكي عتيق و رائع |
L'expert s'est également rendu dans la prison voisine qui était un vieux bâtiment où les détenus s'entassaient dans des locaux surpeuplés. | UN | كما أجرى زيارة إلى السجن القريب من المحكمة، الذي يقع في مبنى عتيق حيث تكتظ الزنزانات بالسجناء. |
Du sentier qui longe la parcelle des auteurs, les promeneurs ne peuvent voir qu'une petite partie de la grange, construction ancienne datant de 1757, qui a été restaurée en utilisant uniquement du bois, matériau de construction typique de la province de Salzbourg. | UN | ولا يمكن للمتجولين في مسار التجوال الذي يعبر ملكية صاحبي البلاغ إلا أن يشاهدوا جزءاً صغيراً من مخزن الحبوب، وهو بناء عتيق يعود إلى عام 1757، رُمِّم بأكمله باستعمال الخشب الذي تختص به مقاطعة سالزبورغ. |
Les forces terrestres sont à proximité dans un ancien entrepôt. | Open Subtitles | تبعد قوات المشاة بضعة مبانٍ في مصنع عتيق |
Vous voulez que je dise que le tueur est le Premier Cavalier de l'Apocalypse et ma preuve est une vieille Bible trouvée dans une grotte ? | Open Subtitles | أتريدني أن أقرّ أن القاتل هو فارس الهلاك الأول والدليل هو كتاب مقدّس عتيق وجدناه في كهف؟ |
Tu as besoin de quelque chose de simple avec des lignes fluides peut-être quelque chose de vintage et de blanc. | Open Subtitles | انت بحاجة لقطعة بسيطة بخطوط واضحة ربما شيء عتيق ابيض فاتح |
Une antiquité. L'une des meilleures armes fabriquées par Ies allemands. | Open Subtitles | أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه التى أخترعها الالمان0 |
Je ne me rappelle pas non plus dans quelle maison ou dans quel hôpital elle a eu lieu. Mon père se nomme Hassen Abdul Ghanni Atik. | UN | كما لا أذكر ما إذا كنت قد ولدت في منزل أو في مستشفى - واسم أبي هو حسن عبد الغني عتيق. |
Agent Muhammad Yusuf Atiq (fils de Zaynab), 1988, Tartus | UN | الشرطي محمد يوسف عتيق والدته زينب مواليد 1988 طرطوس |
Karroubi n’est pas sans handicap non plus. Les jeunes le considèrent, pour beaucoup, comme un vieux religieux sans prise réelle sur le cours des événements, étranger à leurs problèmes. | News-Commentary | كروبي أيضاً لا يتمتع بشعبية بين الشباب الذين ينظرون إليه باعتباره رجل دين كبير السن عتيق التفكير ولا يهتم بمشاغلهم. |
Je lui ai dit que tu es un hybride, comme moi. Je lui ai aussi dis que tu es très vieux. | Open Subtitles | رويت لها أنّك هجين مثلي، وأنّك عتيق السن جدًّا. |
Je ne veux pas avoir l'air vieux jeu, mais je suis contre la facilité avec laquelle les hommes et les femmes se donnent à l'autre. | Open Subtitles | حتى لا أبدو عتيق الطراز، ولكني أجد صعوبة بالفعل في تلك السهولة بين الرجال والنساء التي يسلم بها كل منهم نفسه للآخر. |
J'ai une ancienne, arme mystique mortelle, et plutôt que d'accepter mon marché tout à fait honnête, tu lances des menaces. | Open Subtitles | لديّ سلاح روحانيّ عتيق قاتل وعوض الموافقة على مقايضتي العادلة جدًّا، تلوّح بالتهديدات؟ |
On a une grande maison ancienne. Tout est calme. | Open Subtitles | و لدينا منزل كبير و عتيق و هو هادئ تماماً |
C'est simple, une enquête de police à l'ancienne, | Open Subtitles | هذا تحقيق ذو طراز عتيق و واضح، |
Comme c'est pratique de parler de cet ancien grief au moment ou nous avons le plus besoin d'être unis contre nos ennemis. | Open Subtitles | ما أعجب بزوغ صوت فضّاح لضيم مرّ يعود لدهر عتيق في اللحظة التي يتعيّن أن نكون متّحدين فيها ضد أعدائنا. |
Mon patron pense que j'suis dehors, à pister un ancien livre d'un collectionneur. | Open Subtitles | يحسبني رئيسي أتقفى أثر مخطوط عتيق لأجل جامع خاصّ |
...qu'ellecroyaitêtrelecentredumonde, ... dans une vieille demeure blanche... qu'ils appelaient leur maison. | Open Subtitles | التي ظنتها مركز العالم في بيت أبيض عتيق كانوا يسمونه المنزل. |
Collez l'adjectif "vintage" à des bouteilles, appareils photo, cartes à échanger... | Open Subtitles | ضع كلمة " عتيق " أمام كرة زجاجية أو كاميرا |
C'est vraiment vieux, genre 6 mois. Mais ça marche plutôt bien pour une antiquité. | Open Subtitles | إنه قديم، مضى عليه ستة أشهر لكنه يعمل بكفاءة رغم أنه عتيق |
7.9 Le Comité note ensuite la plainte de l'auteur concernant le meurtre de son frère Atik par la police. | UN | 7-9 وتلاحظ اللجنة بعد ذلك الشكوى المقدمة من صاحبة البلاغ بشأن مقتل شقيقها عتيق على أيدي الشرطة. |
Mohammed Atiq Ourwa Haidar, nom de la mère : Safiya, né en 1973 | UN | محمد عتيق غروة حيدر، والدته: صفية، تولد 1973 |
Il y a des années, quand on a emménagé ensemble, son leurre à canards antique a été égaré. | Open Subtitles | قبل سنواتٍ عديدة عندما انتقلنا للعيش معاً شِرْك عتيق على شكل بطة قد فقد |
10. Mostafa Nader Ateeq | UN | 10 - مصطفى نادر عتيق |
8. En avril 2006, une demande de libération sous caution a été déposée au nom de M. Attik en raison de son état de santé mentale, de l'incidence de la détention sur son état et du fait qu'il n'a pas accès à des soins de santé adéquats. | UN | 8- وفي نيسان/أبريل 2006، قُدم بالنيابة عن السيد عتيق طلب للإفراج عنه بكفالة استناداً إلى صحته العقلية، وتأثير الاحتجاز عليها، وعدم توافر الرعاية الصحية الكافية في السجن. |
Le mécanisme ad hoc que l'ONU utilise actuellement pour répartir les dépenses de maintien de la paix est obsolète et doit être révisé. | UN | إن نظام الأمم المتحدة الحالي المخصص لتقسيم نفقات حفظ السلام نظام عتيق ويحتاج إلى استعراض وإعادة نظر. |
Vous insinuez que le bar est démodé et qu'on ne sert qu'à vous bourrer la gueule ? | Open Subtitles | إذاً أأنت تعني أن هذا المكان عتيق الطراز، وأننا موجودون فقط لكي نوفر لك ثمالة سريعة؟ |
- Alors invite-moi. ça fait un moment que j'ai pas joué et je risque d'être rouillé. | Open Subtitles | -إذن, إدعينى لقد مضت فترة, لذا ربما كنت عتيق بعض الشيء فى القواعد |
C'est en effet dépassé mais quand elle est utilisée convenablement, elle peut s'avérer très efficace. | Open Subtitles | إنه بالفع عتيق لكنه عندما يستعمل بشكل محكم فإنه سيكون فعالا جدا |