Le danger que représentent les débris spatiaux dans l'éventualité d'un scénario hostile constitue une source supplémentaire de vive préoccupation. | UN | وإن الخطر الذي يمثله الحطام الفضائي في مخطط افتراضي عدائي ممكن هو مصدر إضافي من مصادر القلق الرئيسية. |
Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé (hostile action/forced abandonment factor). | UN | ويمكن توصيف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا ما أمكن ربط تلك الأنشطة بعضها ببعض بناءً على ما يجمع بينها. |
Paragraphe 6 : Les parties s'abstiendront de tout acte d'hostilité à l'intérieur de la zone démilitarisée, à partir de ladite zone ou contre elle. | UN | الفقرة ٦: لا يجوز ﻷي من الجانبين القيام بأي عمل عدائي داخل المنطقة المجردة من السلاح أو منها أو ضدها. |
Réaffirmant que toutes les personnes et tous les biens doivent être à l'abri des attaques armées et de tout autre acte d'hostilité; | UN | يؤكدان من جديد ضرورة عدم تعرض جميع اﻷشخاص والممتلكات للهجمات المسلحة أو ﻷي عمل عدائي آخر؛ |
Mais cet avocat était tellement agressif et méfiant... qu'on a décidé d'enquêter de plus près sur son client. | Open Subtitles | لكن هذا المحامي كان عدائي جداً ومشتبه مما جعلنا نبحث أكثر خلف موكله |
Ces adolescents sont devenus prisonniers de cette guerre sans jamais avoir pris part à des actions hostiles ou à des combats contre l'Éthiopie. | UN | وقد أصبح أولئك الشبان من سجناء هذه الحرب دون أن يكونوا قد اشتركوا على الإطلاق في أي عمل عدائي أو قتالي ضد إثيوبيا. |
Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé [hostile action/forced abandonment factor]. | UN | ويمكن توصيف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا ما أمكن ربط تلك الأنشطة بعضها ببعض بناءً على ما يجمع بينها. |
L'attitude parfois hostile du Gouvernement envers certaines organisations humanitaires internationales illustre particulièrement bien la situation. | UN | وليس ما تبديه الحكومة في بعض اﻷحيان من موقف عدائي تجاه بعض المنظمات اﻹنسانية الدولية سوى أعراض دالة على هذه الحالة. |
Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé [hostile action/forced abandonment factor]. | UN | ويمكن وصف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا أمكن ربط تلك الأنشطة ببعضها بناءً على ما يجمع بينها. |
De même, toute destruction ou détérioration d'un objet spatial ou tout acte hostile commis à son encontre seraient découverts. | UN | وكذلك فإن تدمير جسم موجود في الفضاء أو إلحاق الضرر به أو القيام بأي إجراء آخر عدائي تجاهه هو أمر يمكن اكتشافه. |
Utilisation opérationnelle dans le cadre d'un acte hostile contre les objets spatiaux d'un autre pays | UN | :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر |
Pour la plupart de ces gens, vous êtes une OPA hostile. | Open Subtitles | بالنسبة إلى معظم هؤلاء، أنت مسيطر عدائي. |
Les forces de l'OTAN conserveront leur obligation et prérogative de prendre toute mesure nécessaire et appropriée pour se défendre en cas d'actes d'hostilité; | UN | وستحتفظ قوات حلف شمال اﻷطلسي بالتزامها وتمتعها بصلاحية اتخاذ جميع التدابير اللازمة والملائمة للدفاع عن النفس في حالة حدوث أي عمل عدائي ملحوظ؛ |
Malheureusement, ces recommandations portaient sur des questions sans lien véritable avec les droits de l'homme et n'avaient été formulées que par hostilité envers le pays. | UN | وركزت تلك التوصيات للأسف على مسائل لا تمت بصلة إلى قضايا حقوق الإنسان الجوهرية فقد طُرحت انطلاقاً من موقف عدائي محض تجاه البلد. |
Et si tu es trop agressif, ils peuvent penser que tu es un maniaque du contrôle ou un maître de marionnettes. | Open Subtitles | و عندما تصبح عدائي جداً قد يعتقدون بأنك مهووس بالتحكم أو سيد الدميه |
Et bien, ce n'était pas réellement un tir, en soi... Plus comme un bonjour agressif. | Open Subtitles | لم تكن طلقة بحد ذاتها، بل أشبه بترحيب عدائي. |
On sait que les Goa'ulds sont hostiles et qu'ils ont dirigé cette planète. | Open Subtitles | نعرف أن الجواؤلد جنس عدائي و هو قد حكم هذا الكوكب منذ قرون مضت |
Pendant leurs campagnes, certains candidats ont utilisé une rhétorique agressive à l'égard des groupes antigouvernementaux et de la Fédération de Russie. | UN | وقد استخدم بعض المرشحين في حملاتهم أسلوب خطابة عدائي إزاء الجماعات المناهضة للحكومة والاتحاد الروسي. |
Heureusement que je ne suis pas un criminel violent, sinon je n'aurais pas pu quitter l'état. | Open Subtitles | شيء جيد انني لم اكن مجرم عدائي غير ذلك ما كنت تمكنت من مغادرة الولاية |
Suivre une procédure qui est adaptée à tous les schémas jusqu'aux plus agressifs des scénarios. | Open Subtitles | يتبعون نظام عمل ينقلهم إلى أيّ شيء من طرد اعتيادي حتى طرد عدائي. |
Délirant, psychopathe, sociopathe. | Open Subtitles | مريض بالوهم، معقد نفسياً عدائي للمجتمع تيك، تيك، تيك |
Loyaux sujets, les oiseaux perfides nous remercient de notre amitié par un acte d'agression gratuite. | Open Subtitles | يا أتباعي الأوفياء الطيور الغادرة ردوا صداقتنا بتصرف عدائي غير مسبب |