"عدائي" - Arabic French dictionary

    عَدَائِيّ

    adjective

    عِدَائِيّ

    adjective

    "عدائي" - Translation from Arabic to French

    • hostile
        
    • hostilité
        
    • agressif
        
    • hostiles
        
    • agressive
        
    • violent
        
    • agressifs
        
    • attaques
        
    • sociopathe
        
    • agression
        
    Le danger que représentent les débris spatiaux dans l'éventualité d'un scénario hostile constitue une source supplémentaire de vive préoccupation. UN وإن الخطر الذي يمثله الحطام الفضائي في مخطط افتراضي عدائي ممكن هو مصدر إضافي من مصادر القلق الرئيسية.
    Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé (hostile action/forced abandonment factor). UN ويمكن توصيف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا ما أمكن ربط تلك الأنشطة بعضها ببعض بناءً على ما يجمع بينها.
    Paragraphe 6 : Les parties s'abstiendront de tout acte d'hostilité à l'intérieur de la zone démilitarisée, à partir de ladite zone ou contre elle. UN الفقرة ٦: لا يجوز ﻷي من الجانبين القيام بأي عمل عدائي داخل المنطقة المجردة من السلاح أو منها أو ضدها.
    Réaffirmant que toutes les personnes et tous les biens doivent être à l'abri des attaques armées et de tout autre acte d'hostilité; UN يؤكدان من جديد ضرورة عدم تعرض جميع اﻷشخاص والممتلكات للهجمات المسلحة أو ﻷي عمل عدائي آخر؛
    Mais cet avocat était tellement agressif et méfiant... qu'on a décidé d'enquêter de plus près sur son client. Open Subtitles لكن هذا المحامي كان عدائي جداً ومشتبه مما جعلنا نبحث أكثر خلف موكله
    Ces adolescents sont devenus prisonniers de cette guerre sans jamais avoir pris part à des actions hostiles ou à des combats contre l'Éthiopie. UN وقد أصبح أولئك الشبان من سجناء هذه الحرب دون أن يكونوا قد اشتركوا على الإطلاق في أي عمل عدائي أو قتالي ضد إثيوبيا.
    Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé [hostile action/forced abandonment factor]. UN ويمكن توصيف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا ما أمكن ربط تلك الأنشطة بعضها ببعض بناءً على ما يجمع بينها.
    L'attitude parfois hostile du Gouvernement envers certaines organisations humanitaires internationales illustre particulièrement bien la situation. UN وليس ما تبديه الحكومة في بعض اﻷحيان من موقف عدائي تجاه بعض المنظمات اﻹنسانية الدولية سوى أعراض دالة على هذه الحالة.
    Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé [hostile action/forced abandonment factor]. UN ويمكن وصف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا أمكن ربط تلك الأنشطة ببعضها بناءً على ما يجمع بينها.
    De même, toute destruction ou détérioration d'un objet spatial ou tout acte hostile commis à son encontre seraient découverts. UN وكذلك فإن تدمير جسم موجود في الفضاء أو إلحاق الضرر به أو القيام بأي إجراء آخر عدائي تجاهه هو أمر يمكن اكتشافه.
    Utilisation opérationnelle dans le cadre d'un acte hostile contre les objets spatiaux d'un autre pays UN :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر
    Pour la plupart de ces gens, vous êtes une OPA hostile. Open Subtitles بالنسبة إلى معظم هؤلاء، أنت مسيطر عدائي.
    Les forces de l'OTAN conserveront leur obligation et prérogative de prendre toute mesure nécessaire et appropriée pour se défendre en cas d'actes d'hostilité; UN وستحتفظ قوات حلف شمال اﻷطلسي بالتزامها وتمتعها بصلاحية اتخاذ جميع التدابير اللازمة والملائمة للدفاع عن النفس في حالة حدوث أي عمل عدائي ملحوظ؛
    Malheureusement, ces recommandations portaient sur des questions sans lien véritable avec les droits de l'homme et n'avaient été formulées que par hostilité envers le pays. UN وركزت تلك التوصيات للأسف على مسائل لا تمت بصلة إلى قضايا حقوق الإنسان الجوهرية فقد طُرحت انطلاقاً من موقف عدائي محض تجاه البلد.
    Et si tu es trop agressif, ils peuvent penser que tu es un maniaque du contrôle ou un maître de marionnettes. Open Subtitles و عندما تصبح عدائي جداً قد يعتقدون بأنك مهووس بالتحكم أو سيد الدميه
    Et bien, ce n'était pas réellement un tir, en soi... Plus comme un bonjour agressif. Open Subtitles لم تكن طلقة بحد ذاتها، بل أشبه بترحيب عدائي.
    On sait que les Goa'ulds sont hostiles et qu'ils ont dirigé cette planète. Open Subtitles نعرف أن الجواؤلد جنس عدائي و هو قد حكم هذا الكوكب منذ قرون مضت
    Pendant leurs campagnes, certains candidats ont utilisé une rhétorique agressive à l'égard des groupes antigouvernementaux et de la Fédération de Russie. UN وقد استخدم بعض المرشحين في حملاتهم أسلوب خطابة عدائي إزاء الجماعات المناهضة للحكومة والاتحاد الروسي.
    Heureusement que je ne suis pas un criminel violent, sinon je n'aurais pas pu quitter l'état. Open Subtitles شيء جيد انني لم اكن مجرم عدائي غير ذلك ما كنت تمكنت من مغادرة الولاية
    Suivre une procédure qui est adaptée à tous les schémas jusqu'aux plus agressifs des scénarios. Open Subtitles يتبعون نظام عمل ينقلهم إلى أيّ شيء من طرد اعتيادي حتى طرد عدائي.
    Délirant, psychopathe, sociopathe. Open Subtitles مريض بالوهم، معقد نفسياً عدائي للمجتمع تيك، تيك، تيك
    Loyaux sujets, les oiseaux perfides nous remercient de notre amitié par un acte d'agression gratuite. Open Subtitles يا أتباعي الأوفياء الطيور الغادرة ردوا صداقتنا بتصرف عدائي غير مسبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more