ويكيبيديا

    "عدّةُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs
        
    plusieurs orateurs ont estimé que le Groupe constituait le cadre tout désigné pour examiner l'approche au niveau mondial. UN وأقرّ عدّةُ متكلّمين بأنَّ الفريق هو المحفل المناسب لمناقشة النهج العالمي.
    plusieurs orateurs ont évoqué les efforts fournis par leur pays pour établir des politiques et des pratiques de prévention de la corruption. UN وقدَّم عدّةُ متكلمين لمحات عامة عن الجهود المبذولة في بلدانهم لوضع سياسات وممارسات لمنع الفساد.
    plusieurs intervenants ont informé la Commission des initiatives de réforme de la justice pénale appuyées par l'ONUDC dans leurs pays. UN وأبلغ عدّةُ متكلّمين اللجنةَ عن مبادرات إصلاح العدالة الجنائية التي يدعمها المكتب في بلدانهم.
    Dans ce contexte, plusieurs orateurs ont donné des exemples de cas où une assistance technique efficace avait été fournie par des donateurs bilatéraux, des organisations multilatérales et l'ONUDC, et fait part de leur expérience de prestataires d'assistance technique. UN وفي هذا السياق، ضرب عدّةُ متكلِّمين أمثلةً على المساعدة التقنية الناجحة التي تقدّمها جهات مانحة ثنائية ومنظمات متعددة الأطراف والمكتب، وتناولوا بالمناقشة تجاربهم في تقديم المساعدة التقنية.
    plusieurs entreprises utilisent déjà des polymères verts pour fabriquer des biens de consommation, mais la production de polyéthylène vert a l'avantage d'éliminer réellement une partie du dioxyde de carbone de l'atmosphère. UN فقد سبق أن استعملت عدّةُ شركات البوليمرات الخضراء لصنع سلع استهلاكية غير أنَّ إنتاج البولي إيثيلين الأخضر يزيل حالياً ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي.
    Le vol puis le transfert ou la vente de ces informations faisaient parfois intervenir plusieurs personnes, dont aucune ne commettait tous les éléments de l'infraction. UN ويمكن أن يشارك في هذه السرقة وما يترتّب عليها من تناقل للمعلومات أو بيع لها عدّةُ أفراد، وكثيرا ما يعني ذلك أنه لم يرتكب أي شخص بمفرده كل عناصر الجريمة.
    plusieurs orateurs ont encouragé le Secrétariat à poursuivre les consultations auprès des États Membres sur la conduite de l'Initiative mondiale, y compris les prochaines manifestations, afin de leur permettre de donner des orientations en la matière. UN وشجّع عدّةُ متكلّمين الأمانة على مواصلة المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ المبادرة العالمية، بما فيها التشاور بشأن الأحداث الوشيكة الانعقاد، من أجل إعطاء الدول الأعضاء فرصة لتقديم توجيهات بهذا الشأن.
    8. plusieurs initiatives de production plus propre ont été menées à terme en Indonésie dans le cadre d'initiatives des secteurs privé et public. UN 8- وقد اكتملت عدّةُ مبادرات للإنتاج الأنظف في إندونيسيا من خلال مبادرات مختلفة للقطاعين الخاص والعام.
    3. Les activités d'assistance technique de l'ONUDC en matière de lutte contre le terrorisme sont menées pour l'essentiel par son Service de la prévention du terrorisme et complétées par celles de plusieurs autres entités de l'Office. UN 3- إنّ فرع منع الإرهاب هو الجهة التي تضطلع أساسا بأعمال المكتب في مجال المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب، وتُكمّل هذا العملَ عدّةُ كيانات أخرى تابعة للمكتب.
    plusieurs orateurs ont attiré l'attention sur les différents types de vulnérabilité, de discrimination et de violence auxquels sont confrontés les migrants, les travailleurs migrants et leur famille, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les difficultés rencontrées lorsque l'on cherche à y remédier. UN وسلّط عدّةُ متكلّمين الضوءَ على مختلف أنواع الاستضعاف والتمييز وأشكال العنف التي يواجهها المهاجرون والعمال المهاجرون وأُسرهم، ولا سيما النساء والأطفال، والصعوبات التي يواجهونها في سعيهم للتغلّب على تلك المشاكل.
    plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait de proposer des programmes complets de formation en matière de prévention de la corruption aux employés du secteur public et aux fonctionnaires, ainsi qu'aux magistrats et aux procureurs. UN 45- وشدّد عدّةُ متكلمين على أهمية البرامج التدريبية الشاملة لموظفي القطاع العام والخدمة المدنية، وكذلك للقضاة والمدعين العامين، في جهود منع الفساد.
    plusieurs questions ont été soulevées à cet égard, en particulier: le traitement des informations en retour communiquées par les utilisateurs des précis; la promotion de l'utilisation des précis par des juges qui ne parlent aucune langue officielle de l'ONU et de la traduction des précis dans ces langues; l'établissement de précis concernant d'autres textes de la CNUDCI. UN وأُثيرَت في هذا الصدد عدّةُ مسائل خاصّة: كيفيّة التعامل مع التعقيبات التي سترد من مستعمليها؛ تسهيل استخدامها بالنسبة للقضاة الذين لا يتكلّمون أيّ من لغات الأمم المتحدة الرسمية والتشجيع على ترجمتها إلى تلك اللغات؛ إعداد نبذ بشأن نصوص أخرى للأونسيترال.
    41. plusieurs pays ont signalé que leurs services de poursuite étaient des organismes publics indépendants qui représentaient et protégeaient les intérêts de l'État dans les cas prévus par la législation. UN 41- أفادت عدّةُ بلدان بأنَّ أجهزة النيابة العامة التابعة لها هي وكالة حكومية مستقلة تُمثل وتحمي مصالح الدولة في الحالات التي ينص عليها القانون.
    49. plusieurs États parties, notamment l'Argentine, l'Équateur, les États-Unis, la Lituanie, la République de Corée, la Sierra Leone et la Slovénie, ont souligné le rôle des organes de prévention de la corruption dans la communication publique d'informations sur l'efficacité des politiques nationales anticorruption. UN 49- سلَّطت عدّةُ دول أطراف، ومنها الأرجنتين وإكوادور وجمهورية كوريا وسيراليون وسلوفينيا والولايات المتحدة، الضوء على دور هيئات منع الفساد في الإبلاغ العلني عن فعالية السياسات الوطنية لمكافحة الفساد.
    36. plusieurs orateurs ont mentionné les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les activités d'assistance technique en matière de lutte contre la corruption et les activités et initiatives d'assistance plus large dans des domaines tels que la bonne gouvernance et la gestion financière publique. UN 36- وذكر عدّةُ متكلّمين الصعوبات التي ووجهت في التمييز بين أنشطة ومبادرات المساعدة التقنية لمكافحة الفساد وأنشطة ومبادرات المساعدة بنطاقها الأوسع في مجالات مثل الحوكمة الرشيدة والإدارة المالية العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد