ويكيبيديا

    "على أن تحذو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à faire de
        
    • à suivre leur
        
    • de faire de
        
    • à en faire de
        
    • à suivre cet
        
    • de suivre leur
        
    • à suivre son
        
    • à suivre l
        
    • à les
        
    • de s'
        
    • de suivre son
        
    Israël encourage d'autres États à faire de même. UN وإسرائيل تشجّع جميع الدول على أن تحذو حذوها.
    D'ici à la fin du mois, 73 pays l'auront signé, et nous exhortons tous les autres à faire de même. UN ومع نهاية هذا الشهر، سيصل عدد الدول الموقعة إلى ٧٣ دولة، ونحث سائر الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    Nous invitons tous les autres États à faire de même. UN ونحث الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Il engage les autres États Membres à suivre leur exemple. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Dans cet esprit, la Grenade prie instamment les autres États Membres de l'Organisation de faire de même. UN ومن هذا المنطلق، تحث غرينادا الدول الأخرى الأعضاء في هذه المنظمة على أن تحذو حذوها.
    Elle a félicité les deux gouvernements d'avoir invité le Groupe de travail, et a encouragé les autres États membres à en faire de même. UN وأشادت بكل من الحكومتين للدعوة التي وجهتها وشجعت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوهما.
    Mon gouvernement continue d'appuyer vigoureusement cet important rôle et nous encourageons les autres Etats membres de l'AIEA à faire de même. UN وهذا دور هــام ستؤيــده حكومتــي بقوة ونحن نشجع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الوكالة على أن تحذو نفس الحذو.
    Sa délégation votera contre le projet de résolution en invitant les autres délégations à faire de même. UN وأضافت أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار وحثت الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Par conséquent, le Venezuela entend voter contre le projet de résolution et appelle toutes les délégations à faire de même. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه لهذا فإن فنـزويلا سوف تصوّت ضد مشروع القرار وتحث جميع الوفود على أن تحذو حذوها.
    Cette Convention a été ratifiée par Maurice, les Philippines et l'Uruguay et tous les États Membres sont encouragés à faire de même. UN وقد صدقت أوروغواي والفلبين وموريشيوس على الاتفاقية، وتُشجَّع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Elles ont déclaré qu'elles soutenaient l'approche proposée, et ont encouragé les autres délégations à faire de même. UN وفي سياق إعرابهم عن تأييدهم النهج المقترح، شجعوا البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Nous axons de plus en plus notre appui sur l'Afrique et encourageons les autres nations à faire de même. UN ونوجه دعمنا إلى أفريقيا بصورة متزايدة. ونشجع البلدان الأخرى على أن تحذو حذونا.
    C'est pourquoi nous voterons pour l'amendement proposé s'il est mis aux voix, et nous exhortons tous les États à faire de même. UN وعليه، فإذا تعين إجراء تصويت، سنصوت لصالح التعديل المقترح. ونحث كل الدول على أن تحذو نفس الحذو.
    Elles ont déclaré qu'elles soutenaient l'approche proposée, et ont encouragé les autres délégations à faire de même. UN وفي سياق إعرابهم عن تأييدهم النهج المقترح، شجعوا البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Tout en apportant leur soutien à l'approche proposée, elles ont encouragé d'autres à faire de même. UN وفي سياق إعرابها عن تأييدها للنهج المقترح، شجعت الوفود البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    À ce sujet, il accueille favorablement l'annonce par l'Indonésie qu'elle ratifiera bientôt ce traité et engage d'autres pays à faire de même. UN وفي ذلك السياق، رحب بحرارة بإعلان إندونيسيا أنها ستصدق قريبا على تلك المعاهدة وحثّ الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    À ce sujet, il accueille favorablement l'annonce par l'Indonésie qu'elle ratifiera bientôt ce traité et engage d'autres pays à faire de même. UN وفي ذلك السياق، رحب بحرارة بإعلان إندونيسيا أنها ستصدق قريبا على تلك المعاهدة وحثّ الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Nous leur en sommes reconnaissants et invitons d'autres à suivre leur exemple remarquable. UN ونحن نعرب عن التقدير لهذه الشركات ونحث الشركات اﻷخرى على أن تحذو حذو هذا المثال الرائع.
    Ils demandent instamment à tous les États Membres de faire de même et encouragent ceux ayant des retards de contributions à soumettre des plans de remboursement pluriannuels. UN وحثت جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها، وشجعت البلدان التي عليها متأخرات على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    La Pologne est résolue à honorer les obligations que lui impose la résolution, et prête à aider d'autres États à en faire de même. UN وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    L'Inspecteur encourage d'autres organisations à suivre cet exemple. V. RESSOURCES ET GESTION UN ويود المفتش تشجيع المنظمات الأخرى على أن تحذو في ذلك حذو تلك المنظمات.
    Mme Kang félicite les États parties à la Convention, et demande instamment aux autres États de suivre leur exemple. UN وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Il travaille à mettre sa législation en harmonie avec les conventions internationales existantes et exhorte les États qui ne se sont pas encore engagés dans cette voie à suivre son exemple. UN وهي تعمل للتوفيق بين تشريعها مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وتحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها.
    Nous les encourageons à suivre l'exemple des pays développés les plus généreux. UN ونحث تلك البلدان على أن تحذو حذو الأمم الأكثر سخاء بين البلدان المتقدمة النمو.
    Leur ratification du Traité ouvrirait la voie et encouragerait les pays restants en dehors du Traité à les suivre. UN وسيمهد تصديقها الطريق ويشجع كذلك باقي البلدان على أن تحذو نفس الحذو.
    Le Secrétaire général remercie ces 125 États Membres de s'être pleinement acquittés de leur obligation de financement du budget ordinaire et engage les 68 autres à suivre leur exemple. UN ويود الأمين العام أن يوجه شكره إلى الدول الأعضاء الـ 125 التي وفت بكامل التزاماتها للميزانية العادية، وهو يحث الدول الأعضاء الـ 68 المتبقية على أن تحذو حذوها.
    Cuba souhaite remercier la Nouvelle-Zélande pour sa position ouverte et coopérative et demande aux autres puissances administrantes de suivre son exemple. UN وتود كوبا أن تُقر بانفتاح نيوزيلندا وموقفها التعاوني وتحث الدول الأخرى القائمة بالإدارة على أن تحذو حذوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد