Toutefois, une disposition de cette nature est absente du projet de loi électorale modifiée soumis à l'Assemblée nationale. | UN | بيد أن هذا البند لم يُدرج في مشروع القانون الانتخابي المعدّل الذي عُرض على الجمعية الوطنية. |
Si elle ne parvient pas à des conclusions satisfaisantes, la question pourra être soumise à l'Assemblée générale qui saisira alors les autres commissions. | UN | فإذا لم تتوصل اللجنة إلى استنتاجات مرضية، فمن الممكن عرض الموضوع على الجمعية العامة التي ستطرحه آنذاك على اللجان اﻷخرى. |
J'ai donc l'intention de présenter prochainement à l'Assemblée des prévisions de dépenses révisées. | UN | إلا أنني أعتزم أن أعرض على الجمعية العامة، قريبا، تقديرات منقحة للتكاليف لكي تنظر فيها. |
Je souhaiterai présenter moi-même ce rapport à l'Assemblée générale, au titre du nouveau point. | UN | وأود أن أعرض تقريري شخصيا على الجمعية العامة في إطار البند الجديد المقترح. |
Qui plus est, le rapport n’est pas rédigé de manière à faciliter une décision de l’Assemblée. | UN | وفضلا عن ذلك صيغ التقرير بطريقة لن تيسر سير العمل على الجمعية العامة. |
Personne ne peut imposer un calendrier à l'Assemblée générale. | UN | فليس ﻷحد أن يفرض إطارا زمنيا على الجمعية العامة. |
Ce texte sera soumis à l'Assemblée nationale prochainement. | UN | وسوف يعرض هذا النص على الجمعية الوطنية قريباً. |
Toute recommandation du Bureau appelant une modification des programmes doit être soumise à l'Assemblée générale avant d'être mise en oeuvre. | UN | فإذا ما تضمنت توصيات المكتب أي تغيير في البرامج فيجب أن تعرض على الجمعية العامة لاتخاذ قرار قبل تنفيذها. |
Le rapport dans sa version intégrale devrait être soumis à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | ويتوقع أن يكون التقرير الكامل معروضا على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
On peut espérer qu'un accord à ce sujet sera trouvé avant que le présent rapport ne soit soumis à l'Assemblée générale. | UN | والأمل معقود على أن يتم التوصل إلى اتفاق تام بشأن تجديد الموارد قبل أن يُعرض هذا التقرير على الجمعية العامة. |
Vous m'avez demandé d'établir un bref rapport officiel à soumettre pour examen à l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبتم أن أعد تقريرا رسميا موجزا بهذا الشأن لعرضه على الجمعية العامة من أجل النظر فيه. |
Un résumé des débats du Conseil serait également présenté à l'Assemblée générale. | UN | كما سيُعرض على الجمعية العامة موجز للمناقشات التي دارت في المجلس. |
Un résumé des débats du Conseil serait également présenté à l'Assemblée générale. | UN | كما سيُعرض على الجمعية العامة موجز للمناقشات التي دارت في المجلس. |
À ce stade, je ne vois donc aucune possibilité de revenir sur cette question à l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، فإنني في هذه المرحلة لا أرى إمكانية عرض المسألة على الجمعية العامة مرة أخرى. |
Chacun des projets de résolution soumis pour examen à l'Assemblée prévoit de nouveaux sièges permanents au Conseil. | UN | وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس. |
Fin 2007, les élues ont décidé de porter ce projet de loi à l'Assemblée nationale et au Sénat. | UN | وفي نهاية عام 2007 قرر البرلمانيون والبرلمانيات عرض مشروع القرار هذا على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Cette proposition est soumise à l'Assemblée générale, au Secrétaire général et à M. Treki. | UN | وهذا معروض على الجمعية العامة برئاسة السيد التريكي وعلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les résultats seront présentés à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, en 2011. | UN | وستعرض النتائج على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، في عام 2011. |
J'aimerais maintenant parler de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي الآن أن أركز على الجمعية العامة. |
Ce projet de résolution, qui proposait que l'Assemblée générale | UN | ومشروع القرار هذا، الذي اقترح على الجمعية العامة أن |
Recommandations pour adoption par l’Assemblée générale figurant dans le rapport du Conseil économique et social | UN | توصيــات واردة فـي تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي مطروحة على الجمعية العامة لاعتمادها |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devra élire quatre membres et quatre membres suppléants du Comité des pensions. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، سيتعين على الجمعية العامة انتخاب أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين في اللجنة. |
Compte tenu de ce qui précède, je passe maintenant au projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. | UN | ومع وضع هذا في الاعتبار أود الآن أن انتقل إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
Le projet de loi est devant l'Assemblée nationale; il devrait être adopté dans la deuxième moitié de 2002. | UN | وعُرض مشروع القانون على الجمعية الوطنية التي يتوقع أن تقره خلال النصف الثاني من عام 2002. |
Il est donc devenu impossible pour l'Assemblée générale de continuer d'examiner de bonne foi cette question sensible. | UN | فاستحال بالتالي على الجمعية العامة مواصلة مناقشة هذه المسألة الحساسة بحسن نية. |