ويكيبيديا

    "على السؤال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la question
        
    • à une question
        
    • aux questions
        
    • au point
        
    • de demander
        
    • paragraphe
        
    • à cette question
        
    • sur la question
        
    • la question de
        
    • qui concerne la question
        
    • d'avoir demandé
        
    • est de la question
        
    • au sujet de la question
        
    • agissant de la question
        
    • à ma question
        
    En outre, les campagnes de promotion du partage des responsabilités familiales entre hommes et femmes sont décrites dans la réponse à la question 9. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد في الإجابة على السؤال 9 وصف للحملات الرامية لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة.
    Dès lors, la Commission répondra par un premier avis à la question No 2. UN ومن ثم، فإن اللجنة ستجيب برأي أول على السؤال رقم ٢.
    Afin de répondre à la question de savoir si la situation avait changé pour le mieux, j'aimerais citer le rapport. UN وأود أن أشير إلى التقرير المذكور للرد على السؤال الذي طرحته عما إذا تغيرت اﻷوضاع إلى اﻷفضل واﻷحسن.
    Veuillez noter que la réponse à la question 3 est consignée dans une annexe confidentielle. UN يرجى الإحاطة بأن الرد على السؤال رقم 3 مدرج في ملحق سري.
    Prière de se reporter à la réponse à la question 2 du présent rapport. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير.
    Les mêmes procédures que celles applicables à la question précédente sont appliquées aux institutions financières autres que les banques. UN تطبق الإجراءات نفسها الواردة في الرد على السؤال السابق فيما يتعلق بالمؤسسات المالية بخلاف المصارف.
    Toutefois, la Cour estime que cela ne saurait justifier qu'elle refuse de répondre à la question posée. UN ولكن المحكمة لا ترى في ذلك سببا يحملها على الامتناع عن الرد على السؤال المطروح.
    D'autres informations sur les procédures de contrôle des exportations du Service des douanes figurent dans la réponse à la question suivante. UN وترد أدناه ردا على السؤال التالي معلومات إضافية عن إجراءات الرقابة على الصادرات التي تفرضها دائرة الجمارك النيوزيلندية.
    J'espérais recevoir une réponse claire et ouverte à la question que j'ai posée plus tôt. UN وكنت آمل أن يكون هناك رد واضح وصريح على السؤال الذي طرحته في وقت سابق.
    La sécurité des juges a été traitée dans la réponse écrite de la délégation kényane à la question 18 de la liste des points. UN وقال إن الرد الكتابي لوفده على السؤال رقم 18 في قائمة المسائل قد أسهب في تناول مسألة أمن القضاة.
    À cet égard, M. Flinterman serait reconnaissant qu'une réponse détaillée soit fournie à la question 10 de la liste des questions. UN وفي هذا الصدد قال إنه سيكون ممتناًّ لسماع ردٍّ مفصَّل على السؤال رقم 10 من قائمة القضايا والأسئلة.
    La Finlande a renvoyé à sa réponse à la question 12. UN وأحالت فنلندا إلى الرد الذي قدّمته على السؤال 12.
    Des domaines d'assistance technique précis sont énumérés dans la réponse à la question 3.4. UN وحددت مجالات معينة للمساعدة التقنية على نحو ما جاء في الــــرد على السؤال
    Dans son avis consultatif de 1951, la Cour internationale de Justice a répondu à la question I posée par l'Assemblée générale UN وقد أجابت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951 على السؤال الأول الذي طرحته الجمعية العامة:
    S'agissant des mesures temporaires spéciales, voire la réponse à la question 7. UN يُرجى الرجوع إلى الرد بشأن التدابير الخاصة المؤقتة على السؤال 7.
    Veuillez indiquer les critères utilisés pour répondre à la question 60: UN يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 60:
    Veuillez indiquer les critères utilisés pour répondre à la question 62: UN يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 62:
    Veuillez indiquer les critères utilisés pour répondre à la question 59: UN يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 59:
    C'est possible de répondre à une question par une autre ? Open Subtitles هل من الممكن ان تجيب على السؤال بسؤال اخر؟
    De l'avis de la Commission, les réponses aux questions Nos 1 et 3 sont subordonnées à celle qui sera donnée à la question No 2. UN وتــرى لجنــة التحكيم أن الجواب على السؤالين رقم ١ و ٣ يتوقف على الجواب على السؤال رقم ٢.
    Par ailleurs, il convient de tenir compte également de la réponse exposée au point précédent. UN ويجدر أيضا أخذ الرد الوارد على السؤال السابق في الاعتبار.
    Merci de demander. Open Subtitles كل شيء بعين الاعتبار شكراً لك على السؤال
    43. La réponse à la seconde question posée au paragraphe 28 du rapport est à l'évidence affirmative. UN 43 - ويتسم الرد على السؤال الثاني الوارد في الفقرة 28 من التقرير بالإيجاب بوضوح.
    Si vous avez répondu oui à cette question, les stratégies considérées font-elles partie de votre plan de mise en œuvre? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، هل الاستراتيجيات المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟
    laisse tout ce qui te vient à l'esprit sortir non filtré, et concentres-toi sur la question. Open Subtitles قثط اجعل كل شيء يتدفق إلى ذهنك اخرج بدون تنقية وركز على السؤال
    En ce qui concerne la question posée par le représentant de Fidji au sujet du droit à l'autodétermination des territoires non autonomes, elle n'a connaissance d'aucun plan particulier mais transmettra la question au Haut Commissaire. UN وردا على السؤال الموجه من ممثل فيجي بشأن حق تقرير المصير لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قالت إنه ليس لديها علم بأي خطط محددة، ولكنها ستبلغ السؤال للمفوضة السامية.
    A vrai dire, Emily est un peu mal fichue, mais merci d'avoir demandé. Open Subtitles فى الواقع أيميلى ليست فى حالتها الطبيعيه ولكن شكرا على السؤال
    26. Pour ce qui est de la question de l'application de l'article 64 du Code de procédure pénale, l'introduction de cette disposition s'explique par deux raisons. UN 26- ورداً على السؤال المتعلق بتطبيق المادة 64 من قانون الإجراءات الجنائية، قال إن إدراج هذا الحكم يعود إلى سببين اثنين.
    42. au sujet de la question 17 (liberté d'association), le délégué dit que la loi de 1995 sur les associations publiques est la première à avoir défini les modalités applicables à la déclaration et aux activités de ces associations. UN ٢٤- وردا على السؤال ٧١ المتعلق بحرية تكوين الجمعيات، قال إنه قبل اعتماد القانون المتعلق بالمنظمات العامة في عام ٥٩٩١، لم يكن إجراء تسجيل هذه المنظمات وأنشطتها يخضع لقانون.
    S'agissant de la question b), voir l'article 9 du Traité. UN وردا على السؤال (ب)، نشير إلى المادة 9 من نفس المعاهدة.
    Réponds à ma question. J'ai laissé tomber. Open Subtitles أجب على السؤال , يا سيث لقد طردت من المدرسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد