L'État n'a ni signé ni ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | لم توقع المملكة العربية السعودية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولم تصادق عليه. |
Signer et ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
14. Le Groupe de travail engage instamment le Gouvernement saoudien à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 14- ويحثّ الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Par ailleurs, la Mauritanie ne retirerait pas sa réserve au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant la liberté de croyance. | UN | وعلاوة على ذلك، لن تسحب موريتانيا تحفظها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يخص حرية المعتقد. |
Recommandation no 3: Ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | التوصية 3: التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
26. Le Groupe de travail prie instamment le Gouvernement saoudien de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 26- ويناشد الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية أن تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Elle a fait référence aux droits des travailleurs et aux réserves formulées par les Maldives concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | كما أشارت إلى مسألة حقوق العمال المهاجرين والتحفظات التي أبدتها ملديف على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Sainte-Lucie envisage également de signer prochainement le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | كما تعتزم سانت لوسيا التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في وقت قريب. |
Antigua-et-Barbuda n'a ni signé ni ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وأنتيغوا وبربودا ليست دولة موقعة ولا مصدقة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'État a signé mais non ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | الدولة وقَّعت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية دون التصديق عليه. |
Le Groupe de travail continue d'inviter le Gouvernement du Myanmar à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويواصل الفريق العامل دعوة حكومة ميانمار إلى النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'État a ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | الدولة صدَّقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. L'Algérie a ratifié le 12 décembre 1989 le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 1- صادقت الجزائر في 12 كانون الأول/ديسمبر 1989 على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
I. LISTE DES ÉTATS AYANT RATIFIÉ le Pacte international RELATIF AUX DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS | UN | الفصل أولاً- قائمة بالـدول التي صدقـت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية |
Les ÉtatsUnis n'observent pas cette garantie et n'ont pas retiré leur réserve concernant le Pacte international. | UN | ولم تعتمد الولايات المتحدة هذه الضمانة ولم تسحب تحفظها على العهد الدولي. |
L'État a signé le Pacte international relatif aux droits civils et politiques mais ne l'a pas encore ratifié. | UN | وقعت الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكنها لم تصادق عليه. |
L'État a adhéré au Pacte international relatif aux droits civils et politiques mais n'en est pas partie. | UN | وقّعت الدولة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لكنها ليست طرفاً فيه. |
L'État est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وقّعت الدولة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En outre, comme on l'a souligné à l'égard des réserves faites par les États-Unis au Pacte international relatif aux droits civils et politiques: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما ذكر شاباس فيما يخص التحفظات التي أبدتها الولايات المتحدة الأمريكية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإن: |
Elle a demandé à ce sujet où en était la ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، استفسرت تنزانيا عن تصديق جنوب أفريقيا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Elle a demandé à ce sujet où en était la ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، استفسرت تنزانيا عن تصديق جنوب أفريقيا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It should be mentioned that Iraq ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in 1976. | UN | علماً أن العراق صادق على العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في العام 1976. |
2010 : ratification de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées | UN | التدابير في عام 2010: التصديق على العهد الدولي الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة |