ويكيبيديا

    "على حياته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour sa vie
        
    • sur sa vie
        
    • en vie
        
    • à sa vie
        
    • leur vie
        
    • ses jours en
        
    • pour sa sécurité
        
    • sur son droit à la vie
        
    • sa carrière
        
    Craignant pour sa vie et sa santé, l'auteur a rédigé une telle déclaration. UN وقد كتب صاحب البلاغ إقراراً مماثلاً مشفوعاً بيمين خوفاً على حياته وصحته.
    Craignant pour sa vie et sa santé, l'auteur a rédigé une telle déclaration. UN وقد كتب صاحب البلاغ إقراراً مماثلاً مشفوعاً بيمين خوفاً على حياته وصحته.
    Personne au Malawi ne craint pour sa vie ou sa liberté du simple fait qu'il peut avoir des idées ou des croyances politiques divergentes. UN وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة.
    Chaque citoyen a également le droit de vivre dans un environnement sûr, à l'abri de toute menace criminelle pesant sur sa vie et sa sécurité personnelle. UN كما أن كل مواطن له الحق بالعيش في بيئة آمنة، خالية من تهديد الجريمة على حياته وسلامته الشخصية.
    Vous le gardez en vie pour qu'il meure au moment opportun. Open Subtitles لقد أبقيت على حياته حتى يموت فى اللحظة المناسبة؟
    La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises. UN وقد أفادت معلومات بأن الشخص الضحية تعرَّض للتعذيب وتعرض لثلاثة اعتداءات على حياته.
    Je vais écrire une lettre aux journaux les plus importants pour qu'ils sachent que ce gosse craignait pour sa vie. Open Subtitles سأرسل خطابات إلى محرري أشهر الصحف لأخبرهم كيف جاء ذلك الطفل إلي وكان خائفاً على حياته
    Ce mec accuse tout le monde pour sa vie, sauf la seule personne responsable: Open Subtitles الصبي يحاسب الجميع على حياته ما عدا السخص المسؤول عنها: هو
    La pensée de mon homme en prison, soulevant des poids rouillés, se battant pour sa vie dans la douche, tout savonneux et brillant ? Open Subtitles فكرة أن رجلي في السجن يرفع الاثقال الصدئه كل يوم فكره صعبه, ويقاتل على حياته كل يوم في المروش
    Le requérant, craignant pour sa vie, a décidé de quitter l'Ouzbékistan. UN وخشي صاحب الشكوى على حياته وقرر مغادرة أوزبكستان.
    Craignant pour sa vie, l'avocat a quitté le poste de police. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    Après cet événement, l'auteur a encore plus craint pour sa vie. UN وأضحى صاحب البلاغ يخاف أكثر من ذي قبل على حياته بعد هذه الحادثة.
    L'auteur s'est caché pendant une quinzaine de jours après sa libération car il craignait pour sa vie et sa liberté. UN واختبأ صاحب البلاغ لمدة أسبوعين تقريباً بعد إطلاق سراحه خوفاً على حياته وحريته.
    L'auteur avait dit craindre pour sa vie et celle de ses proches. UN ووفقاً للدولة الطرف، كان صاحب البلاغ قد أعرب عن خوفه على حياته وعلى حياة أقاربه.
    Il a déclaré qu'il craignait pour sa vie et voulait porter l'affaire devant les tribunaux afin de blanchir son nom des accusations de tentative de coup d'État. UN وذكر بأنه يخشى على حياته ويريد أن يواجه العدالة لتبرئة اسمه من اتهامات التدبير لانقلاب.
    L'auteur avait dit craindre pour sa vie et celle de ses proches. UN ووفقاً للدولة الطرف، كان صاحب البلاغ قد أعرب عن خوفه على حياته وعلى حياة أقاربه.
    Craignant pour sa vie, l'avocat a quitté le poste de police. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    D'autre part, la menace que cette disparition fait peser sur sa vie augmente avec le temps. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التهديد الذي يشكله هذا الاختفاء على حياته يزداد بمرور الوقت.
    D'autre part, la menace que cette disparition fait peser sur sa vie augmente avec le temps. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التهديد الذي يشكله هذا الاختفاء على حياته يزداد بمرور الوقت.
    Dès que vous aurez atteint les coordonnées, je vous enverrai une preuve qu'il est en vie. Open Subtitles بمجرد وصولك للإحداثيات سأرسل لكِ دليل على حياته
    En ce sens, que le renvoi en Algérie l'exposerait personnellement à une menace à sa vie, ou au risque de traitement ou peine cruelle et inusitée. Open Subtitles وأن إعادته إلى الجزائر ربما يعرضه لتهديدات على حياته أو تهديده بالعقوبة
    Enfin, les tribunaux libanais ont prononcé de nombreuses décisions interdisant le renvoi de réfugiés motivées par la crainte que leur expulsion ne mette leur vie en danger. UN وقد صدرت عدة قرارات عن القضاء اللبناني برفض ترحيل اللاجئ إذا كان ذلك يشكل خطرا على حياته.
    Les rapports médicaux montraient bien que le requérant était atteint d'une maladie chronique dont on ne pouvait toutefois pas dire qu'elle mettait ses jours en danger. UN وبينت التقارير الطبية أنه يعاني من مرض مزمن، ومع ذلك، تعذر الخلوص إلى أن حالته الصحية تشكل خطراً على حياته.
    Votre représentant, que nous nous sommes efforcés d'aider par tous les moyens possibles, n'a bien entendu pas pu se rendre dans Kelbadjar occupé, parce que c'était impossible et cela présentait un trop grand risque pour sa sécurité personnelle. UN وطبعا، لم يتمكن ممثلكم وقد حاولنا تقديم المساعدة اليه بجميع الطرق الممكنة، من زيارة مدينة كلبجار المحتلة نفسها، فقد كانت زيارتها مستحيلة وكان سيترتب عليها خطر كبير على حياته.
    Il devrait en outre procéder à un réexamen complet des raisons invoquées pour justifier la décision d'expulser l'auteur vers l'Iraq et des effets que son expulsion aurait sur son droit à la vie de famille, avant toute tentative de renvoi de l'auteur vers son pays d'origine. UN وعلى الدولة الطرف كذلك أن تعيد النظر كلياً في أسباب ترحيله إلى العراق، وفي آثار هذا الترحيل على حياته الأسرية، قبل أية محاولة لإعادته إلى بلده.
    Selon l'auteur, le décret de 1976 a eu des conséquences néfastes pour sa carrière. UN ويدعي صاحب البلاغ أن مرسوم عام ١٩٧٦ رتب عواقب وخيمة على حياته الوظيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد