Tu dois comprendre, j'ai pensé que je pouvais utiliser cette recherche pour corriger des maladies génétiques à la naissance. | Open Subtitles | عليك ان تفهم انا ظننت انة بأمكانى استخدام ذلك العمل لمعالجة العيوب الخلقية , الامراض |
Et Tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire | Open Subtitles | و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها |
Et c'est là que tu commences à te demander jusqu'où Il faut aller pour sentir à nouveau cette sensation. | Open Subtitles | وهنا حيث تبدأ بالتساؤل . الى اي مدى عليك ان تذهب لتستعيد ذلك الشعور مجدداً |
Pour être vraiment efficace, Vous devez être aussi proche de la cible que vous le pouvez à la fois personnellement et professionnellement. | Open Subtitles | , لتـكون عآملاً مأثراً يجب عليك ان تكون قريباً من العدو بقـرب , مآتستطيع كلاً شخصياً و عملياً |
Eh bien, à propos de ça, Tu devrais savoir que Papa annule sa fête chaque année. | Open Subtitles | حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام |
Parce que j'allais suggérer que tu fasses la même chose, | Open Subtitles | لأنني كنت سأقترح عليك ان تفعل الشيء نفسه، |
Ce n'est pas parce que je me lève tôt que Tu dois faire de même. | Open Subtitles | لا يعني ان علي ان انهض مبكرًا انه يتوجب عليك ان تعانين |
La collège est tellement mieux que l'école primaire parce que, genre, à l'école primaire, Tu dois rester avec le même prof toute la journée. | Open Subtitles | المدرسة المتوسطة أفضل بكثير من المدرسة الابتدائية لانه في المدرسة الابتدائية عليك ان تبقى مع نفس المدرس طوال اليوم |
Ce que je sais, c'est que Tu dois être au travail dans 4 heures. | Open Subtitles | ما الذي اعرفه أنه كان عليك ان تكون بالعمل لـاربع ساعات |
Tu dois vérifier sa température toutes les 20 minutes, ok ? | Open Subtitles | عليك ان تتفحصي درجة حرارته كل 20 دقيقه حسنا؟ |
Tu dois sortir, et Tu dois lui reparler, et Tu dois lui dire que tu l'aimes. | Open Subtitles | عليك ان تخرج وعليك ان تحدثها مرة اخرى وعليك ان تخبرها انك تحبها |
Il faut la canaliser dans l'arme pour détruire la flotte ennemie. | Open Subtitles | عليك ان تحوله فقط الي سلاح لتُدمر السفن المعادية |
Il faut s'amuser un minimum. Sinon, autant se tirer une balle. | Open Subtitles | عليك ان تتمتعي به والا سينفجر دماغك من الملل |
Vous devez mettre notre logo sur le lecteur vidéo. C'est tous. | Open Subtitles | حسنا, انظر عليك ان تضع اللوجو الخاص بنا, حالا |
D'accord, Vous devez la faire vomir, et puis quoi ? | Open Subtitles | حسناً عليك ان تجبريها لتتقيء نعم وبعدها ماذا؟ |
Tu devrais avoir finis mais je te dis que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | ربمآ عليك ان تكوني كذلك , ولكني اخبرك بأنك لم تنتهي |
D'être né dans ce pays, d'avoir des parents qui t'ont éduqué et qui n'ont pas à se soucier de quoi que ce soit sauf ce que tu voulais être en grandissant. | Open Subtitles | ان تكون ولدت في هذا البلد, ان يكون لديك ابوين متعلمين وليس عليك ان تقلق بخصوص اي شيئ سوى ما تريد ان تكونه حينما تكبر. |
En fait...je pensais que peut-être Vous devriez revenir une autre fois, quand elle ira mieux. | Open Subtitles | بالواقع انا اظن بانه عليك ان تعودي بوقت اخر عندما تصبح افضل |
Tu vas devoir refaire cette année de toute façon, alors fais ce que tu veux. | Open Subtitles | عليك ان تعيد السنة الدراسية على اي حــــال لذا فأخـتر ما شئت |
Alors tu devras trouver l'argent d'une manière où d'un autre, sinon toi, moi et cet endroit... | Open Subtitles | اذا عليك ان تحصلي على المال باي طريقة لإنه ان لم تحصلي عليه |
Aussi on doit rester un et ne pas aller n'importe où. | Open Subtitles | لذا يجب عليك ان تبقى ولاتخرج الى أي مكان. |