Il m'a déjà prévenu de ne pas sortir avec toi. | Open Subtitles | فلقد حذرني بالفعل طالباً أن أبقي بعيداً عنكِ |
J'éloigne ma famille de toi, de SAMCRO, et toute la merde qui va avec. | Open Subtitles | سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه |
Je suis avec un docteur, donc elle doit parler de toi. | Open Subtitles | حسنٌ، فأنا قد خطفت دكتوراً لذا فبالتأكيد تتحدث عنكِ |
N'ayant glané que peu d'info sur vous à ce moment là, | Open Subtitles | وبسبب اننى لم أكتشف الكثير عنكِ فى هذه النقطه |
Jusqu'à son dernier souffle, il n'a parlé que de vous, et de votre mère. | Open Subtitles | حتى النهاية، إنه كان يتكلم عنكِ فقط، يا آنسة. وعن والدتكِ. |
Ça ne sera pas drôle, mais on va te purifier. | Open Subtitles | المهمّة لن تكون ممتعة، لكننا سننزع الإبانة عنكِ. |
Je te cherchais quand la police est arrivée mais je ne t'ai pas trouvée. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا كنتُ أبحث عنكِ عندما جاءتنا الشرطة، لكنني لم أجدك، |
Aujourd'hui, chaque décision que je prends, c'est pour toi et moi, et pour protéger notre avenir. | Open Subtitles | الآن كل شيء أفعله، وكل خطوة أخطوها، هي عنكِ وعنّي وعن حماية مستقبلنا. |
Tu ne peux pas le ramener au labo toi-même, parce qu'on t'a déjà vue là-bas, mais si nous faisions en sorte que quelqu'un le ramène pour toi ? | Open Subtitles | لا يُمكنكِ إعادتها إلى المعمل بنفسك لإنه قد تم رؤيتك هُناك بالفعل ، لكن إذا جعلنا شخصاً ما يفعلها بالنيابة عنكِ ؟ |
Ecoute, je sais pas pour toi, mais j'ai attendu toute la semaine pour ça. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف عنكِ لكني، إنتظرت الأسبوع بأكمله لأجل هذا |
Mais il pourrait y avoir un problème par contre. Elle sait pour toi et Morgan. | Open Subtitles | يمكن ان يكون هناك بعض المسائل ، ولو انها تعرف عنكِ ومورجان |
On désirait te voir aujourd'hui, car on a parlé de toi lors de la conférence téléphonique avec New York. | Open Subtitles | حسنا , نريد التحدث اليك اليوم بسبب نقاشنا الصغير في المؤتمر مع مكتب نيويوك عنكِ |
Je vais faire une recherche croisée entre ma mère et toi. | Open Subtitles | يمكنني احضار جميع المعلومات المشتركة عنكِ و عن أمي |
J'aurais dû lui parler de toi, mais le truc, c'est que mon père... est difficile. | Open Subtitles | كان علي أن أخبره عنكِ ولكن الأمر هو والدي, إنه إنه معقد |
Eh bien, figure-toi qu'on ne parlait pas du tout de toi. | Open Subtitles | حسناً، صدّقي أو لا تصدّقي لم نتحدث عنكِ مطلقاً |
Oui, c'est lui qui m'a convaincu de venir vous trouver. | Open Subtitles | أجل، إنه الشخص الذي أقنعني لآتي وأبحث عنكِ |
Oui. Car j'ai passé ma vie entière à vous chercher. | Open Subtitles | نعم ، لأنني قضيتُ حياتي بأكملها أبحث عنكِ |
vous dites que vous n'avez jamais regardé John dans les yeux en ayant l'impression qu'un truc cloche, qu'il vous cache quelque chose ? | Open Subtitles | أتقولين أنكِ لم تنظري لعيني زوجكِ وتشعرين بأن شيئاً ليس على مايرام بأن هنالك شيئ يخفيه عنكِ ؟ |
Mais je ne connaissais même pas votre nom de famille pour vous chercher dans l'annuaire. | Open Subtitles | .. لكنني لم أعرف حتى اسمكِ بالكامل لأبحث عنكِ في دليل الهاتف |
Tu sais, plus je te connais, - moins Je te connais. | Open Subtitles | كلما عرفتك أكثر كلما اكتشفت قلة ما أعرفه عنكِ |
C'est exactement pour ça qu'ils ne te chercheront pas là-bas. | Open Subtitles | لهذا بالضبط لن يفكروا أن يبحثوا عنكِ هناك. |
Et bien, il n'est peut être pas d'accord avec toi. ta photo est en "page six". | Open Subtitles | حسنا ، ربما فهم الأمر بشكل مختلف عنكِ بسبب الصورة في الصفحة السادسة |
ton esprit visite des lieux obscurs et tu demandes pourquoi je te cache le pire ? | Open Subtitles | .. عقلكِ يذهب إلى أماكن مظلمة .. وتتساءلين لم أحجب عنكِ الأخبار السيئة |
C'est juste un étranger avec qui tu t'es projeté dans tous tes fantasmes. Techniquement c'est pas un étranger. | Open Subtitles | انه مجرد شخص غريبٍ عنكِ وضعت عليه تخيلاتكي الجنسية |