ويكيبيديا

    "عن الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la gestion
        
    • de l'administration
        
    • sur l'administration
        
    • de la gestion
        
    • de gestion
        
    • sur la gouvernance
        
    • du Département
        
    • à la gestion
        
    • concernant la gestion
        
    • pour la gestion
        
    • de la direction
        
    • par la gestion
        
    • à l'administration
        
    • de gérer
        
    • dans ses émissions et
        
    Nombre de directives élaborées sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN عدد المبادئ التوجيهية التي وضعت عن الإدارة السليمة بيئياً
    Ils ont donc établi un rapport en trois parties sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies. UN ولذلك وضع المفتشون سلسلة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة تتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    La proposition de dissocier les services de conférence de l'administration améliorerait encore le profil des services des conférences. UN ووصف المقترح الداعي إلى فصل خدمات المؤتمرات عن الإدارة بأنه سيزيد من إبراز صورة خدمات المؤتمرات.
    Dans ce contexte, il faut se féliciter du rapport du Secrétaire général sur l'administration publique, qui contient des propositions et des recommandations très pertinentes. UN وفي هذا الخصوص أثنت السيدة زوبسيفيتش على تقرير الأمين العام عن الإدارة العامة الذي يحوي مقترحات وتوصيات مهمة جدا.
    La Croix-Rouge islandaise était responsable de la gestion quotidienne du programme. UN وكان الصليب الأحمر الأيسلندي مسؤولاً عن الإدارة اليومية للبرنامج.
    Dans le cadre du présent examen, une étude sur le système de gestion axée sur les résultats a été conduite, qui a également tiré profit de plusieurs autres études. UN وقد أجريت دراسة عن الإدارة القائمة على النتائج في إطار هذا الاستعراض استفادت أيضاً من عدد من الدراسات الأخرى.
    Elle devrait aboutir à l'adoption d'un projet de protocole sur la gestion durable des forêts; UN ومن المتوقع أن يعتمد مشروع بروتوكول عن الإدارة المستدامة للغابات؛
    Des directives techniques, outils et manuels sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets sont élaborés et diffusés. UN وضع وتعميم مبادئ توجيهية تقنية وأدوات وأدلّة عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Rapport du Secrétariat sur la gestion écologiquement rationnelle des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone UN تقرير من الأمانة عن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    Pourcentage des Parties qui ont intégré les directives sur la gestion écologiquement rationnelle dans leur législation ou leurs politiques nationales; UN نسبة الأطراف التي أدمجت المبادئ التوجيهية عن الإدارة السليمة بيئياً في تشريعاتها وسياساتها الوطنية
    Il faudrait également que les administrations soient régulièrement informées sur la gestion financière des liquidités et des investissements pour éclairer la prise des décisions. UN وينبغي للإدارة أن تحصل أيضا على معلومات دورية عن الإدارة المالية للأرصدة النقدية والاستثمارات للاستنارة بها في اتخاذ القرارات.
    :: Organisation de 3 ateliers sur la gestion publique à l'intention des représentants des ministères des affaires sociales, de la défense et des affaires étrangères UN :: عقد 3 حلقات عمل عن الإدارة العامة لممثلي وزارات الشؤون الاجتماعية، والدفاع والشؤون الخارجية؛
    La Chambre a estimé que, en application de ce principe, elle devait rechercher quelle était, dans cette affaire, la frontière héritée de l'administration française. UN وقضت المحكمة بأنه بناء على هذا المبدأ، يتعين عليها السعي إلى أن تعين في هذه القضية الحدود الموروثة عن الإدارة الفرنسية.
    241. Le ministre chargé de l'administration dirige la fonction publique dont font également partie les organismes parapublics. UN 241- الوزير المسؤول عن الإدارة هو رئيس الخدمة العامة التي تتضمن أيضاً المنظمات شبه الحكومية.
    i) De trois représentants de l'administration nommés par le Secrétaire général; UN ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'administration publique et le développement UN تقرير الأمين العام عن الإدارة العامة والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur l'administration publique et le développement UN تقرير الأمين العام عن الإدارة العامة والتنمية
    Au cours de sa carrière, Sergei V. Garmonin a acquis une profonde expérience de la gestion des ressources humaines, notamment en ce qui concerne le recrutement, les services administratifs et la performance du personnel. UN اكتسب السيد غارمونين خلال حياته المهنية خبرةً عميقة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية حيث عمل في عدة مجالات منها استقدام الموظفين وإدارة أدائهم فضلا عن الإدارة التنظيمية.
    Réunion de planification des communications et atelier de gestion UN حلقة عمل عن الإدارة واجتماع بشأن تخطيط الاتصالات
    Manuel sur les bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise. UN دليل عملي بشأن أفضل الممارسات في مجال الكشف عن الإدارة السليمة للشركات.
    Pour être efficaces, ces mécanismes de révision doivent offrir un recours indépendant du Département concerné. UN وحتى تكون آليات الاستعراض هذه فعالة، ينبغي أن تتيح إجراءات طعن مستقلة عن الإدارة المعنية.
    Élaboration et diffusion de directives techniques, d'outils et de manuels relatifs à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets. UN وضع وتعميم مبادئ توجيهية وأدوات وأدلة إرشادية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Favoriser l'utilisation et la diffusion des directives techniques concernant la gestion écologiquement rationnelle des PCB; UN تشجيع وضع مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ونشر استخدامها؛
    Le directeur du projet relevait du président du Comité de pilotage pour ce qui était des processus métier et du Directeur général de l'informatique pour la gestion du projet au quotidien et les questions techniques. UN ويعد مدير المشروع مسؤولا أمام رئيس اللجنة التوجيهية عن سير الأعمال، ورئيس مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن الإدارة اليومية للمشروع والمسائل التقنية.
    Il est donc primordial que la fonction de déontologie soit indépendante de la direction de l'organisation. UN ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة.
    :: Éliminer les obstacles et améliorer l'accès des communautés locales aux marchés, ainsi qu'aux revenus produits par la gestion durable des forêts, notamment grâce à une meilleure redistribution des ressources budgétaires; UN :: إزالة الحواجز وتحسين سبل وصول المجتمعات المحلية إلى الأسواق، إضافة إلى الإيرادات المتأتية عن الإدارة المستدامة للغابات، بسبل منها تحسين توزيع الموارد المالية؛
    En outre, 2 870 participants ont assisté aux séminaires et réunions organisés par le sous-programme sur diverses questions relatives à l'administration publique. UN كما حضر 870 2 مشاركا الحلقات الدراسية والاجتماعات التي نظمها البرنامج الفرعي بشأن قضايا مختلفة عن الإدارة العامة.
    La Convention reconnaît la responsabilité des États côtiers de gérer de manière durable les ressources biologiques situées dans leur zone maritime. UN وتقر الاتفاقية بمسؤولية الدول الساحلية عن الإدارة المستدامة للموارد الحية في مناطقها البحرية.
    Il devrait également inclure régulièrement dans ses émissions et publications des informations visant à promouvoir les objectifs du Programme, en particulier dans les pays en développement. UN وينبغي للنواتج المنتظمة الصادرة عن اﻹدارة أن تعزز أهداف منهاج العمل ولا سيما في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد