J'estime qu'elles vont audelà du sens de l'article 14 et s'écartent de l'Observation générale dont il fait l'objet. | UN | وأرى أنهما يتعديان معنى المادة 14 ويبتعدان عن التعليق العام على هذه المادة. |
Cette observation générale, qui actualise et remplace l'Observation générale No 4 adoptée à sa treizième session en 1981, s'attache à prendre en compte l'impact notable de cet article sur l'exercice, par les femmes, des droits fondamentaux protégés dans le cadre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | والهدف المتوخى من هذا التعليق الذي استعيض به عن التعليق العام رقم 4 الذي اعتمد في الدورة الثالثة عشرة في عام 1981، يتمثل في مراعاة ما يترتب على هذه المادة من تأثير كبير على تمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
20. M. Bouzid suggère que le Comité explique pourquoi il remplace l'Observation générale no 8 et se concentre sur l'article 9. | UN | 20- السيد بوزيد اقترح أن توضح اللجنة سبب الاستعاضة عن التعليق العام رقم 8 والتركيز على المادة 9. |
Elle ne formulera pas davantage d'observations sur la proposition de loi élaborée par le député Helms, car elle ne mérite aucun commentaire d'ordre juridique. | UN | وتمتنع أيضا عن التعليق على مشروع القانون الذي أعده " Congressman Helms " نظرا ﻷنه لا يستحق تعليقا من وجهة النظر القانونية. |
Le Corps commun d'inspection a lui aussi participé à l'atelier mais a refusé de faire des observations sur le projet de rapport. | UN | وحضرت وحدة التفتيش المشتركة حلقة العمل ولكنها امتنعت عن التعليق على مشروع التقرير. |
S'il vous plaît, pas de commentaires dans la salle. | Open Subtitles | الحضور ارجوكم كفوا عن التعليق واتمنى الهدوء |
1984-1994 Membre de l'équipe de recherche chargée d'élaborer le Commentaire sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 1984-1994 عضو فريق الأبحاث المسؤول عن التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
[l'Observation générale no 1 a été remplacée par l'Observation générale no 30] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 1 بالتعليق العام رقم 30] |
[l'Observation générale no 5 a été remplacée par l'Observation générale no 29] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 5 بالتعليق العام رقم 29] |
[l'Observation générale no 9 a été remplacée par l'Observation générale no 21] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 9 بالتعليق العام رقم 21] |
[l'Observation générale no 1 a été remplacée par l'Observation générale no 30] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 1 بالتعليق العام رقم 30] |
[l'Observation générale no 5 a été remplacée par l'Observation générale no 29] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 5 بالتعليق العام رقم 29] |
[l'Observation générale no 7 a été remplacée par l'Observation générale no 20] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 7 بالتعليق العام رقم 20] |
[l'Observation générale no 9 a été remplacée par l'Observation générale no 21] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 9 بالتعليق العام رقم 21] |
[l'Observation générale no 1 a été remplacée par l'Observation générale no 30] | UN | [استعيض عن التعليق العام رقم 1 بالتعليق العام رقم 30] |
Sans vouloir faire, à ce stade, d'observations sur les propositions figurant dans le rapport, qui méritaient un examen plus approfondi, Israël accueillait avec satisfaction et encourageait toutes les formes d'assistance offertes dans un esprit objectif et impartial. | UN | وقال إن اسرائيل تمتنع عن التعليق على المقترحات المحددة الواردة في التقرير في انتظار مزيد من دراستها إلا أنها ترحب في نفس الوقت بكافة جهود المساعدة المبذولة بروح من الموضوعية والنزاهة، وتشجع هذه الجهود. |
Sans vouloir faire, à ce stade, d'observations sur les propositions figurant dans le rapport, qui méritaient un examen plus approfondi, Israël accueillait avec satisfaction et encourageait toutes les formes d'assistance offertes dans un esprit objectif et impartial. | UN | وقال إن اسرائيل تمتنع عن التعليق على المقترحات المحددة الواردة في التقرير في انتظار مزيد من دراستها إلا أنها ترحب في نفس الوقت بكافة جهود المساعدة المبذولة بروح من الموضوعية والنزاهة، وتشجع هذه الجهود. |
Il eût été préférable que le représentant du Pakistan s'abstînt de faire des observations sur des questions qui ne relèvent pas de la compétence de la Conférence du désarmement. | UN | وكان من الأفضل أن يحجم ممثل باكستان عن التعليق على قضايا خارجة عن مؤتمر نزع السلاح. |
116. En formulant ses allégations concernant les conversions religieuses forcées et les changements de noms au paragraphe 99, le Rapporteur spécial n'a même pas pris la peine de mentionner sa source d'information, et encore moins de faire des observations sur la crédibilité ou la fiabilité de cette source. | UN | ٦١١ - لم يهتم المقرر الخاص في ادعاءاته المتعلقة بالحمل على تغيير الدين والاسم الواردة في الفقرة ٩٩ بذكر مصدر معلوماته، ناهيك عن التعليق على مقبولية المصدر ومصداقيته. |
Ces chiffres se passent de commentaires. | UN | وذكر أن هذه الأرقام غنية عن التعليق. |
1984-1994 : Membre de l'équipe de recherche chargée d'élaborer le Commentaire sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Ces travaux sont menés au Center for Oceans Law and Policy de l'University of Virginia; quatre volumes ont déjà été publiés | UN | ١٩٨٤-١٩٩٤ عضو في فريق اﻷبحاث المسؤول عن التعليق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فرجينيا؛ وقد نشرت منها أربعة مجلدات فعلا |