Selon des informations publiées par l'OTAN, des projectiles de calibre 30 mm contenant chacun 273 grammes d'uranium appauvri, ont été employés. | UN | وحسب المعلومات الصادرة عن الحلف، استُخدمت قذائف من عيار 30 مليمتر تحوي كل واحدة منها 273 غراما من اليورانيوم المستنفد. |
Les rations fournies à la population iraquienne visent à apporter 2 030 calories et 47 grammes de protéines végétales par personne et par jour. | UN | والهدف من الحصص التموينية هو توفير ٠٣٠ ٢ من السعرات الحرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية للفرد يوميا. |
Les échantillons prélevés indiquent que sa teneur en or pourrait être de 17 à 45 grammes par tonne. | UN | وعلى ضوء ما أخذ من عينات قدرت كمية الذهب الممكن استخلاصها من الطن الواحد بما يتراوح بين ١٧ غراما و ٤٥ غراما. |
L'apiculture est une activité à forte intensité de main-d'oeuvre, le miel étant mis en pot à la main dans des bocaux de 250 grammes destinés à l'exportation. | UN | وصناعة العسل عملية كثيفة العمالة، إذ يعبأ العسل يدويا في قناني سعة 250 غراما كي يتم تصديره. |
L'apiculture est une activité à forte intensité de main-d'oeuvre, le miel étant mis en pot à la main dans des bocaux de 250 grammes destinés à l'exportation. | UN | وصناعة العسل عملية تقتضي أيدي عاملة كثيفة، إذ يعبأ العسل يدويا في عبـوات سعـة كل منها 250 غراما لتصديره. |
Les rations moyennes de céréales, fixées à 250 grammes par personnes, ont été doublées et portées à 500 grammes. | UN | وضوعف متوسط حصة الحبوب من 250 غراما إلى 500 غرام للشخص. |
L'apiculture est une activité qui fait appel à une main-d'œuvre importante, le miel étant mis à la main dans des pots de 250 grammes destinés à l'exportation. | UN | وصناعة العسل عملية تقتضي أيدي عاملة كثيفة، إذ يعبأ العسل يدويا في عبـوات سعـة كل منها 250 غراما لتصديره. |
Le Programme de distribution de denrées alimentaires assurera un apport calorique quotidien de 2 030 kcal et 47 grammes de protéines par personne et par jour. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية. |
Il faudrait donc que la valeur nutritionnelle de la ration alimentaire soit portée à 2 463 kilo-calories et à 63,6 grammes de protéines par personne et par jour. | UN | وعليه، ينبغي زيادة القيمة التغذوية المستهدفة للسلة إلى ٤٦٣ ٢ كيلوسعر للشخص في اليوم و ٦٣,٦ غراما من البروتين للشخص في اليوم. |
Le Programme de distribution de denrées alimentaires assurera un apport calorique quotidien de 2 030 kcal et 47 grammes de protéines par personne et par jour. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية. |
La ration normale est complétée par 100 grammes de céréales et 125 grammes de mélange maïs-soja pour les groupes vulnérables. | UN | وبالنسبة للفئات الضعيفة تستكمل كمية التموين العادية ﺑ ١٠٠ غرام من الحبوب و ١٢٥ غراما من مزيج الذرة. |
Le Programme de distribution de denrées alimentaires assurera un apport calorique quotidien de 2 030 kcal et 47 grammes de protéines par personne et par jour. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٣٧ غراما من البروتينات. |
Le poids total des roulements à bille en acier, tous de même diamètre, était compris entre 750 grammes et 1 kilogramme environ. | UN | كما أشارت إلى وجود ما يناهز 750 غراما إلى 1 كلغ من محامل الكريات الفولاذية المتساوية الأقطار. |
On peut donc envisager au total un chiffre situé entre 7 et 14 grammes. | UN | لذا يمكن أن تكون الكمية الإجمالية لمسحوق الجمرة الخبيثة المستخدم في الحادث قد تراوحت بين 7 غرامات و 14 غراما. |
- Tout de même... 120 grammes, c'est presque le double de ce que je donne à l'hôpital. | Open Subtitles | مائة وعشرين غراما ، هو تقريباً ضعف حِصَّة مستشفي |
Une vinaigrette, c'est 20 grammes de gras. | Open Subtitles | أتعلمون أن صلصلة السلطة بها 20 غراما من الدهون ؟ |
Je l'ai retrouvé 12 jours, 3000 Km, et 150 grammes plus tard dans un meublé bolivien. | Open Subtitles | وجدت له 12 يوما، 2000 ميل و 150 غراما في وقت لاحق في دار داخلية بوليفية. |
T'en as mis au moins 15 grammes. | Open Subtitles | هل حصلت على ما لا يقل عن 15 غراما من الصمغ السوبر. |
Ils font toujours un inventaire de sécurité, mais il y a 20 grammes d'anthrax manquant au niveau du labo. | Open Subtitles | ما زالوا يجرون مسحا امنيا و عد للمعدات ولكنهم قد يكونوا اضاعوا ما يقارب 20 غراما من الانثراكس المخبري |
Elle dit avoir prélevé 5 272 kilogrammes de nodules à l'état humide. | UN | وأفادت بأنه تم جمع 272 5 كيلو غراما من العقيدات الندية. |
Un gramme d'uranium radioactif peut donc nuire pendant des millions d'années. | UN | وبناء عليه، فإن غراما من اليورانيوم المشع سيظل يتسبب في الأضرار لملايين السنين. |
Ils étaient en possession de 224 kg d’héroïne, 9,069 kg de cocaïne, 3 100 kg de haschich et 2 kg de marijuana. | UN | واستولي من هؤلاء اﻷشخاص على ٢٢٤ كيلوغراما من الهيروين و ٩ كيلوغرامات و ٦٩ غراما من الكوكايين و ١٠٠ ٣ كيلوغرام من الحشيش وكيلوغرامين من الماريغوانا. |