ويكيبيديا

    "غرفة اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de séance
        
    • une salle de conférence
        
    • la salle de conférence
        
    • salle de réunion
        
    • pour telle ou
        
    Projet de document de séance de l'Union européenne UN مشروع ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Un rapport succinct de cette table ronde sera distribué sous forme de document de séance. UN وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Un document de séance fera le point sur la mise en œuvre du Cadre intégré. UN وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    L'examen a mi-parcours est mis à la disposition du Conseil d'administration sous forme de document de séance. UN ويجري حاليا إعداد استعراض نصف المدة لتقديمه الى المجلس التنفيذي في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Et, ajouterai-je, j'ai mené mon enquête... dans le cadre relativement privé d'une salle de conférence fermée. Open Subtitles و انا اضيف انى قمت بتحقيقى الذى يمس الخصوصية فى غرفة اجتماعات مغلقة
    On était dans un cybercafé, puis on a installé notre bureau dans la salle de conférence de la boîte d'un ami. Open Subtitles لقد كنا في كافيه والمكتب المجاور كان غرفة اجتماعات لشركة ناشئة خاصة بأصدقائنا أظن اننا عيشنا هناك
    Plusieurs autres étaient disponibles sous forme de documents de séance dans les langues de l'examen. UN وأُتيحت عدّة خلاصات وافية أخرى في ورقات غرفة اجتماعات بلغات الاستعراض.
    Un document de séance a été distribué aux États Membres pour détailler les coûts. UN وأضاف أنَّ ورقة غرفة اجتماعات أُصدرت إلى الدول الأعضاء من أجل شرح التكاليف.
    Il a diffusé un document de séance sur l'expérience de son pays dans ce domaine. UN وعمم ورقة غرفة اجتماعات عن خبرة بلده في هذا المجال.
    Un représentant a présenté un document de séance renfermant un projet de décision sur cette question, préparé par un groupe de pays. UN 15 - عرض أحد الممثلين ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مشروع مقرر بشأن البند الفرعي أعدته مجموعة من الأطراف.
    Le représentant du Pérou a recommandé au Secrétariat de présenter ce descriptif sous la forme d'un document de séance. UN وأوصى ممثل بيرو بأن تكون الوثيقة التي تقدمها الأمانة في هيئة ورقة غرفة اجتماعات.
    Il a été informé que les réponses à ses questions seraient aussi communiquées à la Cinquième Commission dans un document de séance. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Le représentant du Pérou a recommandé au Secrétariat de présenter ce descriptif sous la forme d'un document de séance. UN وأوصى ممثل بيرو بأن تكون الوثيقة التي تقدمها الأمانة في هيئة ورقة غرفة اجتماعات.
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans un document de séance. UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة اجتماعات.
    Elle a suggéré que le Conseil d'administration débatte sur le fond de cette question à la session annuelle, sur la base d'un document de séance. UN واقترح الوفد أن يجري المجلس التنفيذي مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الدورة السنوية، استنادا إلى ورقة غرفة اجتماعات.
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat : document de séance UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة: ورقة غرفة اجتماعات
    Processus d’accréditation des représentants des organisations non gouvernementales : document de séance UN عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية: ورقة غرفة اجتماعات
    Des documents de séance, ainsi qu'un programme de travail, en vue de la simplification et de l'harmonisation, seront soumis au Conseil UN تقدم إلى المجلس ورقة غرفة اجتماعات مع برنامج عمل من أجل التبسيط والمواءمة
    Le programme de travail lui-même, lorsqu'on y aura mis la dernière main, sera distribué sous forme de document de séance. UN وسيتاح برنامج العمل ذاته، عندما يوضع في صيغته النهائية، كورقة غرفة اجتماعات.
    Le programme de travail sera issu de ces efforts et doit être soumis en tant que document de séance au Conseil, à sa session de fond de 2002. UN وسيكون برنامج العمل هو نتاج تلك الجهود ومن المتوقع تقديمه كورقة غرفة اجتماعات إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002.
    Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. UN وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس.
    Il demande notamment à tous les orateurs, en particulier aux trois premiers à prendre la parole à chaque séance, de bien vouloir être ponctuels et présents dans la salle de conférence à l'heure prévue. UN ويجب على جميع المتكلمين في أي اجتماع، لا سيما الثلاثة الأوائل منهم، الحضور إلى غرفة اجتماعات اللجنة في حينه.
    Mis à part la salle des séances plénières, une autre salle de réunion avec service d'interprétation simultanée pendant les heures normales de travail sera également disponible. UN وبالإضافة إلى هذه القاعة، ستتاح أيضاً غرفة اجتماعات أخرى مجهزة لتوفير خدمات الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل المعتادة.
    Tous les orateurs - et en particulier les trois premiers inscrits pour telle ou telle séance - devront être présents à l'heure convenue, dans le bureau de la Commission. UN ويجب على جميع المتكلمين، لا سيما الثلاثة الأول فيما يخص اجتماعاً محدداً، الحضور إلى غرفة اجتماعات اللجنة في حينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد