Au cours d'une nouvelle comparution initiale, l'accusé a plaidé non coupable des charges supplémentaires retenues contre lui. | UN | ودفع المتهم بأنه غير مذنب في ما يتعلق بالتهم الإضافية عند مثوله لأول مرة في وقت لاحق. |
Deux jours plus tard, il a fait sa comparution initiale et plaidé non coupable des dix chefs retenus dans l'acte d'accusation. | UN | وبعد يومين، مثل أمام المحكمة لأول مرة، حيث أعلن أنه غير مذنب في كل التهم العشر الواردة في قرار الاتهام. |
La Cour déclare Ken Kwan non coupable. Il est libre. | Open Subtitles | وجدت المحكمة أن المتهم غير مذنب وسيطلق سراحه |
Il a l'air pas mal si le verdict est non coupable. | Open Subtitles | سيظهر بشكل جيد عندما نحصل على كلمة غير مذنب |
Seul le jury décide si l'intéressé est coupable ou innocent. | UN | أما ما تقرره هيئة المحلفين فهو فقط ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أو غير مذنب. |
Chaque prévenu a toutefois plaidé non coupable des chefs de criminalité organisée et traite d'êtres humains. | UN | غير أن كلا من المتهمين دفع بأنه غير مذنب في تهمتي الجريمة المنظمة والاتجار في البشر. |
Elle donne à l’accusé la possibilité de plaider coupable selon ce qui est prévu à l’article 65, ou de plaider non coupable; | UN | وعليها أن تعطيه الفرصة للاعتراف بالذنب وفقا للمادة ٦٥ أو للدفع بأنه غير مذنب. |
Celui-ci a par ailleurs déclaré un accusé non coupable des charges portées contre lui et ordonné qu'il soit mis en liberté. | UN | كما وجدت أن ثمة متهما واحدا غير مذنب في التهمة التي وجهت إليه فأمرت بالإفراج عنه. |
L'intéressé a été déclaré non coupable et libéré immédiatement. | UN | وقد تبين أنه غير مذنب ثم أُفرج عنه فورا وهو يتمتع الآن بحريته. |
Malgré les pressions qu'il allègue, l'auteur a plaidé non coupable. | UN | وعلى الرغم من هذه الضغوط فلقد ادعى أنه غير مذنب. |
Malgré les pressions qu'il allègue, l'auteur a plaidé non coupable. | UN | وعلى الرغم من هذه الضغوط فلقد ادعى أنه غير مذنب. |
Seul le jury décide si l'accusé est coupable ou non coupable. | UN | وهيئة المحلفين هي وحدها التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أم غير مذنب. |
Il a pu bénéficier d'un interprète tout au long de la procédure; il a plaidé non coupable des infractions reprochées. | UN | وأتيحت لـه تسهيلات الترجمة الشفوية طوال الإجراءات القانونية، وردّ على الاتهامات الموجهة بأنه غير مذنب. |
Au procès, le requérant a plaidé non coupable. | UN | وقال صاحب الشكوى في المحاكمة إنه غير مذنب. |
Tadić a plaidé non coupable pour tous les chefs d'accusation portés contre lui. | UN | وادعى تاديتش بأنه غير مذنب في أي من التهم التي وردت في عريضة الاتهام. |
Elle donne à l'accusé la possibilité de plaider coupable selon ce qui est prévu à l'article 65, ou de plaider non coupable; | UN | وعليها أن تعطيه الفرصة للاعتراف بالذنب وفقا للمادة 65 أو للدفع بأنه غير مذنب. |
Radislav Krstić a été déclaré non coupable et acquitté d'un chef d'outrage au Tribunal. | UN | وتبين للمحكمة أن السيد كرستيتش غير مذنب في تهمة واحدة تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة وحكمت ببراءته منها. |
Alors je vous demande de rendre le seul verdict équitable, qui est "non coupable". | Open Subtitles | لذلك أطلب من عدالة المحلفين الحكم بأنه غير مذنب |
OK, je me suis jugé non coupable de ne plus jamais te revoir. | Open Subtitles | حسنا انا اجد نفسي غير مذنب لعدم رؤيتي لكي مجددا |
Seul le jury décide si l'intéressé est coupable ou innocent. | UN | وتبت هيئة المحلفين فقط فيما إن كان المدعى عليه مذنباً أو غير مذنب. |
C'est le jury qui décide de la question de la culpabilité. | UN | وهيئة المحلفين هي التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبــا أو غير مذنب. |
Veuillez noter que l'accusée a plaidé non-coupable. | Open Subtitles | يرجى الكتابة أن المتهم يقول بأنه غير مذنب |
Steven n'admettait pas son crime, car il n'était pas coupable. | Open Subtitles | وبالطبع ستيفين لم يعترف بالذنب لإنه غير مذنب |
"coupables" ou "non coupables". | Open Subtitles | الكلمات القادمة التي ستخرج من فمك "ستكون إما "مذنب" أو "غير مذنب |
Le prévenu a donc été acquitté des deux chefs d'accusation. | UN | وهكذا وُجد أن المتهم غير مذنب في كلتا التهمتين البديلتين. |