T'es pas forcé si ça te met mal à l'aise. | Open Subtitles | لست مضطراً للقيام بذلك إذا كنت غير مرتاح. |
En tant que mec, Madonna me met mal à l'aise... | Open Subtitles | كرجل , مادونا تجعلني غير مرتاح بعض الشيء |
{\pos(192,210)}Ça fait un an et demi, et son père le met toujours mal à l'aise. | Open Subtitles | مرت سنة و نصف و مازال يبدو أنه غير مرتاح بجوار والده |
J'ai fait du pain de bœuf vu que tu es inconfortable avec la non-spécificité du pain de viande. | Open Subtitles | قمت بتحضير رغيف اللحم البقري لأنّي أعلم أنك غير مرتاح مع عدم تحديد نوع رغيف اللحم |
Mais ça te dérange peut-être la tête d'un black sur un faux corps blanc ? | Open Subtitles | أو لربّما أنت غير مرتاح فحسب.. لأنه رأس رجلٌ أسود على جسم رجل أبيض مزيف |
Normalement, je serais mal à l'aise de donner cette information au mari... mais vous êtes son mandataire pour les soins de santé. | Open Subtitles | عادة، انا اكون غير مرتاح جدا عندما أعطى زوج هذه المعلومات، لكن بما انك مسئول عن رعايتها الصحية. |
Il avait l'air très nerveux et m'a semblé mal à l'aise pendant tout l'entretien. | Open Subtitles | أظهر انه كان هادئاً متوتراً وبدا غير مرتاح إطلاقاً كل الوقت |
Comment se fait-il que certains se sentent si mal à l'aise en écoutant ses mots et son message? Représenterait-il une conscience gênante? | UN | فما الذي يجعل البعض غير مرتاح لكلامه، أهي رسالته؟ هل يرجع هذا إلى أنه يمثل إلحاح الضمير؟ |
Tout d'abord, je suis très conscient de tes questions, de tes problèmes d'intimité et la dernière chose que je voudrais faire c'est de te mettre mal à l'aise. | Open Subtitles | أولاً، أنا على علم بمشاكلك مشاكلك الحميمة و آخر ما أرغب به هو جعلك غير مرتاح |
Si à tout moment ma présence te met mal à l'aise, te fait sentir que tu ne peux pas tout à fait arriver à l'endroit romantique, intime tu dois arriver à dire le mot, je sors. | Open Subtitles | ،أيما وقت إن شعرت بأن حضوري يجعلك غير مرتاح أو أنك لا تستطيع التصرف |
Mais y avait-il des éléments particuliers dans leur relation de couple... leur vie conjugale qui vous ont souvent mis mal à l'aise ? | Open Subtitles | لكن كان هناك شيء ما في علاقتهم زواجهم جعلك غير مرتاح |
- Il est vraiment mal à l'aise avec toi. | Open Subtitles | انه حقاً يكون غير مرتاح عندما يكون بجانبك نعم اعرف هذا |
Je suis tellement un idiot, ça doit te rendre terriblement mal à l'aise. | Open Subtitles | أنا مجرد غبي لا بد أن هذا جعلك غير مرتاح |
Comme ça, personne ne sera mal à l'aise. | Open Subtitles | بهذه الطريقة, لا نصطدم ببعضنا بطريقة تجعل الآخر غير مرتاح |
Mais parfois... être mal à l'aise, c'est utile. | Open Subtitles | ولكن احياناً عندما تكون غير مرتاح يمكن أن يكون امر جيد |
Parce que je suis juste..juste, la mort me mets ... très, très mal à l'aise. | Open Subtitles | لإن .. فقط الموت .. يجعلني غير مرتاح جدا |
Donne-moi la main, je vais t'aider. C'est inconfortable ! | Open Subtitles | اعطنى يدك, سأساعدك على النهوض انت تبدو غير مرتاح |
Mais si ça te dérange, on peut échanger. | Open Subtitles | و إلا إذا كانت تجعلك غير مرتاح , يمكننا المبادلـة |
J'ai pas choisi d'être gêné. Je suis né comme ça ! | Open Subtitles | لم أختر أن أكون غير مرتاح قد ولدت بهذا الشكل |
- C'est gênant. - Ça se bonifie avec le temps. | Open Subtitles | أنا غير مرتاح بهذا الحديث بالمرة |
Le conseil n'est pas à l'aise avec l'humiliation de la victime, Victoria. | Open Subtitles | المجلس غير مرتاح بوضع الضحيه بموضع حرج فيكتوريا |
Pour sa part, elle tient à signaler qu'elle n'est pas satisfaite de la qualité de la traduction de certains documents et que les retards enregistrés dans la publication des documents lui compliquent beaucoup la tâche. | UN | ويود الوفد الروسي من جهته أن يشير الى أنه غير مرتاح لنوعية ترجمة بعض الوثائق وأن التأخير في نشر بعض الوثائق قد جعل مهمته أكثر مشقة. |