En conséquence, sa délégation réclame une augmentation du financement et de l'investissement dans la recherche, le développement et la production agricoles. | UN | وعلى هذا فإن وفده يدعو إلى تقديم المزيد من التمويل والاستثمار في البحث والتطوير والإنتاج في مجال الزراعة. |
À cet égard, sa délégation appuie l'opinion exprimée par le représentant du Maroc. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفده يؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل المغرب. |
sa délégation s'abstiendra donc au cas où il serait mis aux voix. | UN | ولذا فإن وفده سيمتنع عن التصويت إذا أُجري على مشروع القرار. |
la délégation syrienne votera donc contre le projet de résolution. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
Malheureusement, elle n'a pas fait l'objet d'un consensus; la délégation russe continue toutefois de penser que c'est une bonne proposition. | UN | وللأسف، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح؛ ومع ذلك، فإن وفده ما زال يعتقد أنه جدير بأن ينظر فيه. |
sa délégation exprimera donc sa solidarité avec le Turkménistan en votant contre le projet de résolution. | UN | وعليه فإن وفده يعرب عن تضامنه مع تركمانستان من خلال رفض مشروع القرار. |
sa délégation soutient donc entièrement la proposition faite par la Chambre de commerce internationale qui est un vrai compromis. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد تأييداً كاملاً مقترح غرفة التجارة الدولية الذي هو حقاً حلٌ وسط. |
sa délégation soutient donc le texte dans sa forme actuelle. | UN | ولذلك فإن وفده سوف يؤيد النص بصيغته الحالية. |
Par conséquent, sa délégation votera contre le projet de résolution. | UN | وعليه فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار. |
Faute de quoi, sa délégation ne sera pas en mesure de prendre une décision. | UN | ودون توافر هذا الوضوح فإن وفده لن يكون بمقدوره اتخاذ قرار. |
En conclusion, sa délégation est d'avis que l'Agenda pour la paix doit être complété par un Agenda pour le développement. | UN | وختاما فإن وفده يؤمن بأنه يجب استكمال خطة للسلم بخطة للتنمية. |
Enfin, sa délégation souhaiterait que le Secrétariat fasse connaître sa position à l'égard des observations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات. |
Comme cette question concerne la République de Corée, sa délégation tient à préciser sa position à ce sujet. | UN | وبما أن هذه المسألة تهم جمهورية كوريا، فإن وفده يصر على توضيح موقفه من هذا الموضوع. |
sa délégation demande en conséquence à la communauté internationale, en particulier au Conseil de sécurité, de prendre des mesures permettant d'inverser cette politique. | UN | وعليه، فإن وفده يطلب من المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس اﻷمن، اتخاذ تدابير فعالة لتغيير هذه السياسة. |
Par conséquent, sa délégation encourage vivement tous les États Membres à voter en faveur du projet de résolution. | UN | ولذا فإن وفده يشجع بقوة جميع الدول الأعضاء على التصويت لصالح مشروع القرار. |
sa délégation votera donc contre l'amendement proposé par le Pakistan. | UN | ولذا فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح من باكستان. |
la délégation chinoise propose donc que ce titre soit révisé en seconde lecture afin qu’il reflète mieux le contenu du projet d’articles. | UN | ولهذا فإن وفده يقترح بأن ينقح العنوان في القراءة الثانية حتى يعكس بصورة أفضل المحتوى الحقيقي لمشروع المواد. |
N’ayant pas eu le temps d’étudier les propositions en détail, la délégation iranienne se contentera de faire quelques commentaires d’ordre général. | UN | وبما أنه لم يتوفر الوقت لدراسة المقترحات بصورة مفصلة، فإن وفده سيقصر نفسه على بعض الملاحظات العامة. |
la délégation allemande approuve donc la suppression proposée de la condition subjective touchant la connaissance de l'illicéité. | UN | ولذلك فإن وفده يوافق على الحذف المقترح لشرط العلم بعدم المشروعية الذي يتصف بطابع ذاتي. |
En outre, la délégation syrienne pense que l'Office ne devrait par transférer le fardeau du financement des réfugiés aux pays d'accueil. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للوكالة ألا تنقل عبء التمويل إلى اللاجئين الفلسطينيين أو إلى الدول المضيفة. |
En conséquence, la délégation néerlandaise préconise que la CDI examine plus avant les projets d'articles en question. | UN | ووفقاً لذلك، فإن وفده يحبذ المزيد من النظر في مشاريع المواد المقترحة من جانب اللجنة. |