Les auteurs expliquent que la seule manière d'éviter la séparation serait que Vanessa parte avec eux s'établir aux Fidji. | UN | ويوضحان أن السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله تجنب التفريق هي أن تغادر فانيسا معهما وتقيم في فيجي. |
Vanessa bénéficie des mêmes mesures de protection visant à garantir leur santé, leur sécurité et leur bienêtre que les autres enfants australiens. | UN | وقد حصلت فانيسا على نفس تدابير الحماية التي تكفل لسائر الأطفال الأستراليين، التي تستهدف تأمين صحتهم وسلامتهم ورفاهيتهم. |
Hey, Vanessa, il faut qu'on parle avant qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | مرحبا فانيسا,أنا وأنتى علينا أن نتحدث قبل فوات الأوان |
Le seul problème avec moi et Vanessa cette fois, c'est toi. | Open Subtitles | المشكله الوحيده بينى وبين فانيسا هذه المره هى أنت |
Je suis Vanessa, et je suis très chaude pour Godard. | Open Subtitles | مرحباً فانيسا أنا فانيسا وأنا مثيرة جداً لغودارد |
Qu'importe qui est cette femme, si on a son tueur, on aura celui de Vanessa, et je pense qu'ils bossent tous les deux ici. | Open Subtitles | أنظر ، أيا كانت هذه المرأة ، إذا وجدنا قاتلها سنجد قاتل فانيسا أيضاً واعتقد أن كليهما يعمل هُنا |
Elle dit qu'ils ont fait valoir la prémonition de Vanessa. | Open Subtitles | لقد إعترفت أنهم قد تجادلوا بخصوص هواجس فانيسا |
C'était fou que la prémonition de Vanessa se réalise, non ? | Open Subtitles | كيف تحولت هواجس فانيسا إلى حقيقة بهذا الجنون ؟ |
Jordan, Morgan et moi, on va s'occuper de Vanessa Holden. | Open Subtitles | جوردان مورغان و انا سنتعامل مع فانيسا هولدن |
Mme Vanessa Lawrence, Directrice générale, Service cartographique national, Royaume-Uni | UN | السيدة فانيسا لورنس، المديرة العامة، دائرة رسم الخرائط، المملكة المتحدة |
Nous nous félicitons également de la présence parmi nous aujourd'hui de l'Ambassadrice itinérante de l'UNICEF, la très talentueuse Vanessa Redgrave, et de son fils Carlo Nero. | UN | ويسرنا حضور سفيرة اليونيسيف للنوايا الحسنة الموهوبة جدا، فانيسا ردغريف، وابنها كارلو نيرو معنا اليوم. |
Je demande à la Rapporteure de la Deuxième Commission, Mme Vanessa Gomes du Portugal, de bien vouloir présenter en une intervention les rapports de la Deuxième Commission. | UN | أرجو من مقررة اللجنة الثانية، السيدة فانيسا غوميز ممثلة البرتغال، أن تتولى عرض تقارير اللجنة الثانية في بيان واحد. |
Ils disent que si Vanessa retourne aux Fidji, elle sera isolée et stigmatisée dans leur village d'origine, en raison de l'échec d'un mariage précédent de sa mère. | UN | ويدفعان بأنه إن عادت فانيسا إلى فيجي فإنها ستكون معزولة وستوصم بالعار في قريتهما الأصلية نتيجة فشل زواج سابق لأمها. |
Les auteurs précisent que Vanessa est bonne élève, qu'elle n'a pas d'amis aux Fidji et n'a aucun désir d'y vivre. | UN | ويشير صاحبا البلاغ إلى أن فانيسا تلميذة نجيبة وليس لديها أصدقاء من فيجي وهي لا ترغب في العيش هناك. |
Il serait tout aussi déraisonnable selon eux de s'attendre que Vanessa puisse rester en Australie alors que ses parents sont expulsés. | UN | كما أن من غير المعقول، في نظرهما، توقع أن تبقى فانيسا في أستراليا في الوقت الذي يرحل فيه الوالدان. |
Cela ne sera d'aucune conséquence pour la citoyenneté australienne de Vanessa. | UN | كما أن القيام بذلك لن يؤثر على جنسية فانيسا الأسترالية. |
L'État partie conteste que la réinstallation de Vanessa aux Fidji serait incompatible avec les dispositions, les buts et les objectifs du Pacte. | UN | وتنازع الدولة الطرف في أن تكون إعادة توطين فانيسا في فيجي تتعارض مع أحكام العهد وأهدافه وغاياته. |
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents. | UN | وإذا مكثت فانيسا في أستراليا، ستواصل التمتع بهذه الحماية، مع والديها أو بدونهما. |
Mme Vanessa Ramos, Association américaine de juristes | UN | السيدة فانيسا راموس، رابطة الحقوقيين اﻷمريكية |
Mme Vanessa Ramos, Association américaine de juristes | UN | السيدة فانيسا راموس، رابطة الحقوقيين اﻷمريكية |
Mme Vanesa Alvarez Franco (remplaçante) | UN | السيدة فانيسا ألفاريس فرانكو |