Tous les mecs veulent un fût, mais quand il faut l'ouvrir... | Open Subtitles | كل شاب يقول فلنحضر برميلاً وعندما يحين وقت فتحه |
Les Nazis la cherchaient à l'époque. Quelqu'un a voulu l'ouvrir et on visage a fondu. | Open Subtitles | من الواضح أن النازيين كانوا يبحثوا عنه وأحدهم حاول فتحه فانصهر وجهه |
Personne ne savait comment l'ouvrir, mais ton vieux moi connaissait la combinaison. | Open Subtitles | لا أحد منا يعرف كيفية فتحه لكن شخصيتك القديم تعرف التركيبة |
La Chine est disposée à signer le Protocole lorsqu'il sera ouvert à la signature. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد لتوقيع البروتوكول اللازم لدى فتحه للتوقيع. |
N'ouvre que si c'est Hank ou moi. | Open Subtitles | لا فتحه مرة أخرى إلا إذا كان لي أو هانك. |
La cage intérieure, celle qui donne accès à l'argent et aux coffres, ne peut être ouverte que par le directeur. | Open Subtitles | هذا القفص الداخلي، الذي يُعطيك صلاحيّة وصول إلى الأموال والصناديق، لا يُمكن فتحه إلاّ بواسطة المُدير. |
J'ai accès à mes en-cas par le trou des jambes. | Open Subtitles | استطيع ان اضع وجباتي الخفيفه في فتحه الأرجل |
C'est la question que tout le monde se pose depuis 1882... quand mon grand-père à réussi pour la première fois à l'ouvrir. | Open Subtitles | هذا سؤال ما فتئ الجميع يطرحونه منذ عام 1882. حين تمكَّن والد جدّي من فتحه لأوَّل مرّة. |
Vous pouvez l'ouvrir avec cinq ans et d'un ordinateur NSA-grade. | Open Subtitles | يمكنك فتحه مع خمس سنوات وجهاز كمبيوتر NSA-الصف. |
Tu veux pas savoir pourquoi toi seul peux l'ouvrir? | Open Subtitles | لماذا أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه فتحه ؟ |
Je vais devoir l'ouvrir de nouveau pour trouver ce qui cause l'infection. | Open Subtitles | نعم، سيكون علي إعادة فتحه لأجد ما الذي يسبب العدوى |
Je ne peux pas l'ouvrir sans me faire remarquer dans le bureau du Ministre de la Justice. | Open Subtitles | لا أستطيع فتحه دون إثارة الشكوك في مكتب النائب العام |
J'ai essayé de l'ouvrir là-bas mais il a une forteresse de protections et de codes de sécurité. | Open Subtitles | لقد حاولت فتحه هنا لكن هذا الشيء هو حصن نوكس الافتراضي من الجدران الناريه وشفرات أمنيه |
La Chine est disposée à signer le Protocole lorsqu'il sera ouvert à la signature. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد لتوقيع البروتوكول اللازم لدى فتحه للتوقيع. |
Le courrier postal est examiné à l'aide d'équipements spéciaux, sans être ouvert. | UN | ويتم تفتيش البريد باستخدام معدات خاصة دون فتحه. |
ouvre la bouche ou je le fais pour toi. | Open Subtitles | يمكن أن تفتح فمك، أو يمكنني فتحه بالنسبة لك. |
Sympa ! Il s'ouvre et on met une photo dedans ? | Open Subtitles | رائع، أيمكن فتحه ووضع صورة صغيرة بالداخل؟ |
Les conclusions de l'enquête que le Procureur spécial chargé des crimes commis au Darfour a, en principe, ouverte n'ont pas été communiquées à la MINUAD. | UN | ولم يُتح للعملية المختلطة الاطلاع على نتائج التحقيق الذي زُعم أن المدعي الخاص لجرائم دارفور قد فتحه. |
Elle sera dans un trou au sous-sol d'un data center où personne la verra sauf un pauvre type, John, qui a ne queue de cheval. | Open Subtitles | لأننا سنأخذه ونضعه فى فتحه الطابق السفلى فى مركز البيانات ولن يراه أحد الا رجل تعيس بقصه ذيل حصان |
Si la porte claque, je ne peux pas la rouvrir et sortir de la pièce. | Open Subtitles | إذا الريح أغلقت هذا الباب ,فلن أتمكن من فتحه و مغادرة الغرفة |
Le port de Mogadishu ne fonctionne pas actuellement et certains organismes internationaux considèrent avec raison sa réouverture comme un objectif prioritaire. | UN | وميناء مقديشو لا يعمل في الوقت الحاضر والبعض من الهيئات الدولية تعتبر بحق إعادة فتحه أولوية. |
C'était la preuve que j'avais été arnaqué, jusqu'à ce que vos agents arrivent et le prennent. | Open Subtitles | كان ذلك دليلا كنت قد انفصل، حتى وكلاء الخاص بك جاء على طول ومزق فتحه. |
La Police des Nations Unies apportera également son appui pour l'ouverture du point de passage de Limnitis, qui devrait avoir lieu au printemps 2010. | UN | كما ستوفر شرطة الأمم المتحدة الدعم لتشغيل معبر ليمنيتيس المقترح فتحه في ربيع 2010. |
Si, c'est ça, Ouvre-le ! | Open Subtitles | هذا هو، وهذا هو! فتحه بالفعل! حسنا حسنا. |
Ouvre-la | Open Subtitles | لا يُمكن فتحه إلّا من الدّاخل |
Seule son empreinte digitale peut le déverrouiller. | Open Subtitles | لا يمكن فتحه فقط إلى ببصمة إصبعه |
De grands travaux de reconstruction avaient été entrepris sur la piste d'Awsard, qui a été rouverte durant les 3 derniers mois de l'année. | UN | وخضع المدرج في أوسرد إلى أعمال إعادة تشييد رئيسية وأُعيد فتحه خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة |
Comme par le passé, toutes les portes auxquelles il a frappé, qu'il s'agisse de prisons, de tribunaux ou d'hôpitaux, lui ont été ouvertes. | UN | ومثلما حصل في الماضي، فتح أمام الممثل الخاص كل باب طلب فتحه سواء في السجون أو المحاكم أو المستشفيات. |
et que la serrure ne pouvait être déverrouillée. | Open Subtitles | بواسطة موجات مايكرويف و بأنّ القفل يستحيل فتحه |