"فتحه" - Translation from Arabic to French

    • l'ouvrir
        
    • ouvert
        
    • ouvre
        
    • ouverte
        
    • trou
        
    • rouvrir
        
    • sa réouverture
        
    • jusqu
        
    • ouverture
        
    • Ouvre-le
        
    • Ouvre-la
        
    • le déverrouiller
        
    • rouverte
        
    • été ouvertes
        
    • déverrouillée
        
    Tous les mecs veulent un fût, mais quand il faut l'ouvrir... Open Subtitles كل شاب يقول فلنحضر برميلاً وعندما يحين وقت فتحه
    Les Nazis la cherchaient à l'époque. Quelqu'un a voulu l'ouvrir et on visage a fondu. Open Subtitles من الواضح أن النازيين كانوا يبحثوا عنه وأحدهم حاول فتحه فانصهر وجهه
    Personne ne savait comment l'ouvrir, mais ton vieux moi connaissait la combinaison. Open Subtitles لا أحد منا يعرف كيفية فتحه لكن شخصيتك القديم تعرف التركيبة
    La Chine est disposée à signer le Protocole lorsqu'il sera ouvert à la signature. UN وتقف الصين على أهبة الاستعداد لتوقيع البروتوكول اللازم لدى فتحه للتوقيع.
    N'ouvre que si c'est Hank ou moi. Open Subtitles لا فتحه مرة أخرى إلا إذا كان لي أو هانك.
    La cage intérieure, celle qui donne accès à l'argent et aux coffres, ne peut être ouverte que par le directeur. Open Subtitles هذا القفص الداخلي، الذي يُعطيك صلاحيّة وصول إلى الأموال والصناديق، لا يُمكن فتحه إلاّ بواسطة المُدير.
    J'ai accès à mes en-cas par le trou des jambes. Open Subtitles استطيع ان اضع وجباتي الخفيفه في فتحه الأرجل
    C'est la question que tout le monde se pose depuis 1882... quand mon grand-père à réussi pour la première fois à l'ouvrir. Open Subtitles هذا سؤال ما فتئ الجميع يطرحونه منذ عام 1882. حين تمكَّن والد جدّي من فتحه لأوَّل مرّة.
    Vous pouvez l'ouvrir avec cinq ans et d'un ordinateur NSA-grade. Open Subtitles يمكنك فتحه مع خمس سنوات وجهاز كمبيوتر NSA-الصف.
    Tu veux pas savoir pourquoi toi seul peux l'ouvrir? Open Subtitles لماذا أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه فتحه ؟
    Je vais devoir l'ouvrir de nouveau pour trouver ce qui cause l'infection. Open Subtitles نعم، سيكون علي إعادة فتحه لأجد ما الذي يسبب العدوى
    Je ne peux pas l'ouvrir sans me faire remarquer dans le bureau du Ministre de la Justice. Open Subtitles لا أستطيع فتحه دون إثارة الشكوك في مكتب النائب العام
    J'ai essayé de l'ouvrir là-bas mais il a une forteresse de protections et de codes de sécurité. Open Subtitles لقد حاولت فتحه هنا لكن هذا الشيء هو حصن نوكس الافتراضي من الجدران الناريه وشفرات أمنيه
    La Chine est disposée à signer le Protocole lorsqu'il sera ouvert à la signature. UN وتقف الصين على أهبة الاستعداد لتوقيع البروتوكول اللازم لدى فتحه للتوقيع.
    Le courrier postal est examiné à l'aide d'équipements spéciaux, sans être ouvert. UN ويتم تفتيش البريد باستخدام معدات خاصة دون فتحه.
    ouvre la bouche ou je le fais pour toi. Open Subtitles يمكن أن تفتح فمك، أو يمكنني فتحه بالنسبة لك.
    Sympa ! Il s'ouvre et on met une photo dedans ? Open Subtitles رائع، أيمكن فتحه ووضع صورة صغيرة بالداخل؟
    Les conclusions de l'enquête que le Procureur spécial chargé des crimes commis au Darfour a, en principe, ouverte n'ont pas été communiquées à la MINUAD. UN ولم يُتح للعملية المختلطة الاطلاع على نتائج التحقيق الذي زُعم أن المدعي الخاص لجرائم دارفور قد فتحه.
    Elle sera dans un trou au sous-sol d'un data center où personne la verra sauf un pauvre type, John, qui a ne queue de cheval. Open Subtitles لأننا سنأخذه ونضعه فى فتحه الطابق السفلى فى مركز البيانات ولن يراه أحد الا رجل تعيس بقصه ذيل حصان
    Si la porte claque, je ne peux pas la rouvrir et sortir de la pièce. Open Subtitles إذا الريح أغلقت هذا الباب ,فلن أتمكن من فتحه و مغادرة الغرفة
    Le port de Mogadishu ne fonctionne pas actuellement et certains organismes internationaux considèrent avec raison sa réouverture comme un objectif prioritaire. UN وميناء مقديشو لا يعمل في الوقت الحاضر والبعض من الهيئات الدولية تعتبر بحق إعادة فتحه أولوية.
    C'était la preuve que j'avais été arnaqué, jusqu'à ce que vos agents arrivent et le prennent. Open Subtitles كان ذلك دليلا كنت قد انفصل، حتى وكلاء الخاص بك جاء على طول ومزق فتحه.
    La Police des Nations Unies apportera également son appui pour l'ouverture du point de passage de Limnitis, qui devrait avoir lieu au printemps 2010. UN كما ستوفر شرطة الأمم المتحدة الدعم لتشغيل معبر ليمنيتيس المقترح فتحه في ربيع 2010.
    Si, c'est ça, Ouvre-le ! Open Subtitles هذا هو، وهذا هو! فتحه بالفعل! حسنا حسنا.
    Ouvre-la Open Subtitles لا يُمكن فتحه إلّا من الدّاخل
    Seule son empreinte digitale peut le déverrouiller. Open Subtitles لا يمكن فتحه فقط إلى ببصمة إصبعه
    De grands travaux de reconstruction avaient été entrepris sur la piste d'Awsard, qui a été rouverte durant les 3 derniers mois de l'année. UN وخضع المدرج في أوسرد إلى أعمال إعادة تشييد رئيسية وأُعيد فتحه خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة
    Comme par le passé, toutes les portes auxquelles il a frappé, qu'il s'agisse de prisons, de tribunaux ou d'hôpitaux, lui ont été ouvertes. UN ومثلما حصل في الماضي، فتح أمام الممثل الخاص كل باب طلب فتحه سواء في السجون أو المحاكم أو المستشفيات.
    et que la serrure ne pouvait être déverrouillée. Open Subtitles بواسطة موجات مايكرويف و بأنّ القفل يستحيل فتحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more