"فجأةً" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "فجأةً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soudainement
        
    • soudain
        
    • tout à coup
        
    • d'un coup
        
    • subitement
        
    • nulle part
        
    • brusquement
        
    • par surprise
        
    Quelqu'un te demande de l'aide, et soudainement tu parles éthique. Open Subtitles شخص آخر يطلب مساعدة فجأةً أصبحت قضية أخلاق
    Je ne serais pas surpris que ces cicatrices sur mon abdomen s'en aillent soudainement. Open Subtitles لن أكون مندهشاً إذا اختفت تلك الندبة التي على بطني فجأةً
    Pourquoi ce gros versement apparaît soudain sur mon compte ? Open Subtitles لماذا هذه الودائع الكبيرة ظهرت فجأةً في حسابي؟
    Et puis soudain, la Batmobile sort de nulle part et embarque mon rétroviseur ! Open Subtitles و فجأةً سيارة باتمان تحلق من اللا شيء وتكسر مراياتي الجانبية
    Qu'arriverait-il s'ils recevaient tout à coup 100 000 dollars avec les remerciements chaleureux d'un collaborateur de la police ? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا تلقوا فجأةً مبلغ مع شكر من القلب لمساعد شهير لشرطة نيويورك ؟
    Mais tout d'un coup, je me suis fait un tas d'amis, forcément. Open Subtitles ولكن فجأةً أصبح لديّ الكثير من الأصدقاء، هذا أمرٌ أكيد.
    Mais si vous décidez subitement à partager ce cadeau où je peux le faire? Open Subtitles ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه الهبة، إلى أين يقودنا هذا؟
    Mais, soudainement, c'était comme si je voyais mon fils mort... Open Subtitles لكن كان فجأةً مثلما أني أنظر لولدي الضائع
    Mais si je pense soudainement que cela pourrait être un problème, qu'allais-tu dire à ce sujet ? Open Subtitles ولكن إذا فكرت فجأةً أنه ربما يمكن أن تكون مشكلة، ما الذي كنت ستقوله؟
    Mais si j'en ai soudainement besoin, où pourrais-je en acheter un ? Open Subtitles فلن أحتاج أبداً لشيء مثل هذا. ولكن إذا فكرت فجأةً أنني ربما بحاجة لإستعماله، ما الذي كنت ستقوله؟
    soudainement, tu veux passer du bon temps avec la famille. Pourquoi aujourd'hui ? Open Subtitles هل قضاء الوقت مع العائلة أصبح فجأةً مهماً لك الآن؟
    Il y a plus de 100 ans, des Titans sont soudainement apparus. Open Subtitles قبلَ أكثر من 100 عامٍ ظهر العمالقة فجأةً
    Et soudainement tu es expert dans l'art de soigner ? Open Subtitles و ها أنتَ فجأةً خبيرٌ بفنّ التمريض ؟
    Et soudain, en un éclair, tout s'est mis en place. Open Subtitles لكن فجأةً, مثل البرق القصة قد بدأت بالتوضح
    Car quand vous mourez, votre vie devient soudain très authentique. Open Subtitles لأنه عندما تحتضر تصبح حياتك شيء حقيقي فجأةً
    Et quand un désert se transforme soudain vert, même les plus apparemment désolé peut devenir une terre de possibilités. Open Subtitles وعندما تكتسي الصحراء اللون الأخضر فجأةً حتى الأراضي الأكثر خرابًا تصبح أرضا من الفرص
    soudain... ce grand truc a commencé à être un réconfort pour moi. Open Subtitles لكن في أحد الأيام فجأةً بدأت أشعر بالطمأنينة بسببه
    J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. Open Subtitles و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً,
    Ce qui était légal hier, devient tout à coup illégal, selon le bon vouloir d'un Président. Open Subtitles الذي كانَ قانونياً البارحَة فجأةً يُصبحُ جريمةً اليوم بجَرةِ قلَم من أحَد الرُؤساء
    Je sais. C'est incroyable. C'est comme si j'étais ... plus forte, d'un coup. Open Subtitles أعرف ، ذلك لا يصدق وكأننى أصبحت قوية فجأةً
    J'ai peur qu'elle s'angoisse qu'elle ne comprenne pas pourquoi tout le monde vient subitement la voir. Open Subtitles أخشى أن تصبح قلقة ولا تفهم لماذا قرروا فجأةً.. أن يأتوا لزيارتها..
    Une tempête arctique, se dirigeant vers le sud rencontre brusquement un ouragan tropical qui se dirige vers le nord. Open Subtitles العاصمة مِنَ القطب الشمالي، التي تتحرك جنوباً يمكن أن تصطدم فجأةً بعاصمة ستوائية تتجه شمالاً
    La puanteur de ta barbe, ça m'a eu par surprise. Open Subtitles الرائحة الكريهة من لحيتك أمسكتني فجأةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد