L'ancien Ministre de la défense, Ragim Gaziyev, a aussi confirmé que l'incident de Khojaly était un piège politique pour le Président Mutalibov. | UN | وأكد راجيم غازييف، وزير الدفاع الأذربيجاني الأسبق، أيضا أن حادث خوجالي كان فخا سياسيا للرئيس مطلبوف. |
Enfin, Dallaire reconnaissait éprouver certaines réserves concernant la fiabilité de l'informateur et disait que la possibilité d'un piège ne pouvait pas être complètement exclue. | UN | وأخيرا، سلم دايير بوجود بعض التحفظات لديه بشأن مصداقية المخبر وقال إنه لا يستبعد تماما أن تكون اﻹخبارية فخا. |
S'ils sont sur vous, ils pourraient tendre un piège. | Open Subtitles | إذا كنت مراقب فمن المحتمل أن ينصبوا لك فخا |
- On m'a piégé. - C'est drôle, on me le dit souvent. | Open Subtitles | ـ لقد كان فخا لى ـ إسمع الكثير من ذلك فى مهنتي |
Maman, tu nous as piégé pour qu'on vienne ? | Open Subtitles | أمي هل نصبت لنا فخا لنأتي لهنا؟ |
Du genre de la jolie flic blonde qui conspire à piéger quelqu'un dans un club de rencontres ? | Open Subtitles | أتقصدين مثل شرطية شقراء جميلة تتأمر لتنُصب فخا ًلشخص ٍما في خدمة للمواعدة ؟ |
{C:$80FFFF}Ce que vous ignorez sûrement, c'est que c'est un membre d'une confrérie... {C:$80FFFF}égocentrique, qui lui a tendu un piège. | Open Subtitles | ولكن مالا تعرفوه هو أنه كان قد تم نصب فخا له من فتى مثير للشفقة مجنونا |
Il s'est fait ça avec un piège de chasseur ? | Open Subtitles | هذا الصبى أطلق على نفسه وهو يعد فخا |
{\pos(192,210)}Bon, mais s'il s'agit d'un piège, je ferai des remarques judicieuses | Open Subtitles | حسنا, لكن اذا كان فخا, وإذا لم نعد وساعيد النظر في ملاحظاتي الذكية |
Ceci pourrait bien être un piège. Les Turques se sont retirés drôlement rapidement. | Open Subtitles | إنه من الممكن أن يكون فخا إن الأتراك لا يستسلمون بهذه السهولة |
Très bien, si je m'y rends, et que ça sent le piège, je me casse. | Open Subtitles | حسنا، إذا أوصلت إلى هناك، و أتضح أنه فخا .سأمضي |
J'étais pris au piège. Et je n'avais qu'une idée en tête : | Open Subtitles | لقد نصبوا لي فخا و الشيء الوحيد كنت أفكر فيه هو : |
La plus belle qu'on m'ait faite. Ne serait-ce pas un piège ? | Open Subtitles | أجمل عرض جاءني من قبل؛ إذا لم تكن تكذب أو تضع لي فخا |
Je pense toujours que tout peut être un piège... c'est pourquoi je suis encore en vie. | Open Subtitles | أيمكن أن يكون ذلك فخا ؟ دائما ما أعتقد أن كل شئ يمكن أن يكون فخا و هذا هو سبب بقائى حيا حتى الآن |
En donnant ces heures, la radio tend peut-être un piège. | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن وقت الجريمه الذى حدده الراديو ربما يكون فخا |
Pourtant, bien que toute explication appelle inévitablement une simplification, cette situation représente également un piège. Il est facile d’épouser des modèles particuliers et de ne pas reconnaître qu’un changement de circonstances exige un modèle différent. | News-Commentary | ولكن بقدر ما يشكل التبسيط حتمية للتفسير، فإنه أيضاً قد يكون فخا. فمن السهل أن نرتبط بنماذج بعينها ونفشل في إدراك حقيقة مفادها أن الظروف المتغيرة تتطلب نموذجاً مختلفا. |
Pourquoi tendre un piège si j'étais déjà piégé ? | Open Subtitles | لماذا سينصب فخا ان كنت لديه |
On vous a piégé. | Open Subtitles | أحدهم نصب لك فخا. |
- Il était piégé. - Vraiment? | Open Subtitles | لقد كان فخا حقا؟ |
Il n'agitait pas de drapeau blanc, il voulait nous piéger. | Open Subtitles | هو لم يكن يستسلم لقد كان يعد لنا فخا |
Vous le piégez là où vous savez que la victime va apparaitre. | Open Subtitles | لقد نصبت له فخا حيث كنت تعلم أن الضحية سوف تظهر |
Attention, nous n'avons pas la bombe. C'était un leurre. | Open Subtitles | كل الفرق ، القنبلة ليست لدينا كان فخا |