"فخا" - Translation from Arabic to French

    • piège
        
    • piégé
        
    • piéger
        
    • piégez
        
    • un leurre
        
    L'ancien Ministre de la défense, Ragim Gaziyev, a aussi confirmé que l'incident de Khojaly était un piège politique pour le Président Mutalibov. UN وأكد راجيم غازييف، وزير الدفاع الأذربيجاني الأسبق، أيضا أن حادث خوجالي كان فخا سياسيا للرئيس مطلبوف.
    Enfin, Dallaire reconnaissait éprouver certaines réserves concernant la fiabilité de l'informateur et disait que la possibilité d'un piège ne pouvait pas être complètement exclue. UN وأخيرا، سلم دايير بوجود بعض التحفظات لديه بشأن مصداقية المخبر وقال إنه لا يستبعد تماما أن تكون اﻹخبارية فخا.
    S'ils sont sur vous, ils pourraient tendre un piège. Open Subtitles إذا كنت مراقب فمن المحتمل أن ينصبوا لك فخا
    - On m'a piégé. - C'est drôle, on me le dit souvent. Open Subtitles ـ لقد كان فخا لى ـ إسمع الكثير من ذلك فى مهنتي
    Maman, tu nous as piégé pour qu'on vienne ? Open Subtitles أمي هل نصبت لنا فخا لنأتي لهنا؟
    Du genre de la jolie flic blonde qui conspire à piéger quelqu'un dans un club de rencontres ? Open Subtitles أتقصدين مثل شرطية شقراء جميلة تتأمر لتنُصب فخا ًلشخص ٍما في خدمة للمواعدة ؟
    {C:$80FFFF}Ce que vous ignorez sûrement, c'est que c'est un membre d'une confrérie... {C:$80FFFF}égocentrique, qui lui a tendu un piège. Open Subtitles ولكن مالا تعرفوه هو أنه كان قد تم نصب فخا له من فتى مثير للشفقة مجنونا
    Il s'est fait ça avec un piège de chasseur ? Open Subtitles هذا الصبى أطلق على نفسه وهو يعد فخا
    {\pos(192,210)}Bon, mais s'il s'agit d'un piège, je ferai des remarques judicieuses Open Subtitles حسنا, لكن اذا كان فخا, وإذا لم نعد وساعيد النظر في ملاحظاتي الذكية
    Ceci pourrait bien être un piège. Les Turques se sont retirés drôlement rapidement. Open Subtitles إنه من الممكن أن يكون فخا إن الأتراك لا يستسلمون بهذه السهولة
    Très bien, si je m'y rends, et que ça sent le piège, je me casse. Open Subtitles حسنا، إذا أوصلت إلى هناك، و أتضح أنه فخا .سأمضي
    J'étais pris au piège. Et je n'avais qu'une idée en tête : Open Subtitles لقد نصبوا لي فخا و الشيء الوحيد كنت أفكر فيه هو :
    La plus belle qu'on m'ait faite. Ne serait-ce pas un piège ? Open Subtitles أجمل عرض جاءني من قبل؛ إذا لم تكن تكذب أو تضع لي فخا
    Je pense toujours que tout peut être un piège... c'est pourquoi je suis encore en vie. Open Subtitles أيمكن أن يكون ذلك فخا ؟ دائما ما أعتقد أن كل شئ يمكن أن يكون فخا و هذا هو سبب بقائى حيا حتى الآن
    En donnant ces heures, la radio tend peut-être un piège. Open Subtitles كل ما نعرفه أن وقت الجريمه الذى حدده الراديو ربما يكون فخا
    Pourtant, bien que toute explication appelle inévitablement une simplification, cette situation représente également un piège. Il est facile d’épouser des modèles particuliers et de ne pas reconnaître qu’un changement de circonstances exige un modèle différent. News-Commentary ولكن بقدر ما يشكل التبسيط حتمية للتفسير، فإنه أيضاً قد يكون فخا. فمن السهل أن نرتبط بنماذج بعينها ونفشل في إدراك حقيقة مفادها أن الظروف المتغيرة تتطلب نموذجاً مختلفا.
    Pourquoi tendre un piège si j'étais déjà piégé ? Open Subtitles لماذا سينصب فخا ان كنت لديه
    On vous a piégé. Open Subtitles أحدهم نصب لك فخا.
    - Il était piégé. - Vraiment? Open Subtitles لقد كان فخا حقا؟
    Il n'agitait pas de drapeau blanc, il voulait nous piéger. Open Subtitles هو لم يكن يستسلم لقد كان يعد لنا فخا
    Vous le piégez là où vous savez que la victime va apparaitre. Open Subtitles لقد نصبت له فخا حيث كنت تعلم أن الضحية سوف تظهر
    Attention, nous n'avons pas la bombe. C'était un leurre. Open Subtitles كل الفرق ، القنبلة ليست لدينا كان فخا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more