Freya s'est débrouillée pour avoir les garçons hors de la chambre. | Open Subtitles | أحسب فريا من وسيلة للحصول الأولاد من chambre هل. |
Laisser Freya me remettre dans le corps d'une sorcière. | Open Subtitles | السماح فريا وضعني مرة أخرى في جسد الساحرة. |
C'est dangereux, Freya. Rien de bon ne peut venir de ça. | Open Subtitles | هذا الأمر خطير ، يا فريا لا شئ يُبشر بخير نتيجة فعلكِ لهذا الأمر |
La mission scientifique de Freja présentait de nombreuses analogies avec celle de Viking. | UN | وتجمع بين المهمتين العلميتين للساتل " فريا " وللساتل " فايكنغ " أوجه شبه كثيرة . |
Freja est exploité depuis la base d'Esrange, et les données sont reçues aussi bien à Esrange qu'à la station satellite de Prince Albert au Canada. | UN | ويجري تشغيل " فريا " من ايسرانج . وتستقبل البيانات في ايسرانج وفي محطة برنس ألبرت الساتلية في كندا . |
Freyja, une fois, m'a parler d'une jeune, élève rebelle, et j'ai su tout de suite qu'un jour tu me serais utile. | Open Subtitles | فريا اخبرتني عن الطالبه الثائره وكنت اعرف انه في يوم ما ستكوني مفيدة لي |
J'ai demandé à Freya de créer une barrière. | Open Subtitles | ما هذا بحق الجحيم؟ لقد طلبت من فريا أن تضع تعويذة حاجز |
- Non! Freya, nous pouvons te lier avec quelqu'un de mieux que mon frère. | Open Subtitles | فريا, يمكننا السندات لك أفضل من أخي شخص ما. |
Demain matin, Olive aimerait que tu travailles avec Freya. | Open Subtitles | في الصباح، تودك "أوليف" أن تعملي مع "فريا". |
Freya ont fonctionné un remède, me réveiller, et me jeter un enfer d'un parti. | Open Subtitles | اجعل (فريا) تبتكر علاجًا لي، ثم أيقظوني وأقيموا لي حفلًا جهنميًّا. |
Tu vois, Freya et moi nous renaissons encore et toujours depuis des siècles, mais on ne se souvient d'aucune de nos vies antérieures. | Open Subtitles | إنظر, انا و (فريا) قاموا بأعادة إحيائنا مراراً وتكراراً لعدّة قرون, لكننا لا نتذكر اياً من حياتنا الماضية. |
Freya : Je sais que je suis comme toi, mais non. | Open Subtitles | أعلم بأني أبدو شبيهةً بـ(فريا) خاصتكَ, لكني لستُ هي. |
- Freya. - Pas si on la sauve à temps. | Open Subtitles | (فريا) ليس ان استطعنا انقاذها فى الوقت المناسب |
OK, toi et Freya avaient déjà vécu et êtes déjà mortes. | Open Subtitles | حسنا, انتى و(فريا) كنتن على قيد الحياه قبلا وتوفيتنّ |
Alors ce gars, cet ex de Freya, pourquoi est-ce qu'il fait tout ça ? | Open Subtitles | اذا هذا الشخص هو صديق قديم ل (فريا) ولماذا يقوم بذلك؟ |
Car je savais que je ne gagnais pas seulement Freya, je gagnais tous les Beauchamp. | Open Subtitles | لأنى عرفت أني لن أحظي ب (فريا) وحسب بل بعائله (بيشامب) كلها |
Pas "Les Hommes du Président". C'est-à-dire, si Freja a été assassinée. | Open Subtitles | ليس كفيلم "كلّ رجال الرئيس" أقصد قد يكون، لو قُتلت (فريا) |
J'ai un mandat pour fouiller le compte en ligne de Freja Jensen. | Open Subtitles | حصلت على مذكرة لبحث حساب (فريا يانسن) على الأنترنت |
On l'a vu sur les caméras de surveillance de la gare parlant à Freja le jour où elle a été tuée. | Open Subtitles | رصدته كاميرات المراقبة في المحطة يتحدث مع (فريا) باليوم الذي قُتلت فيه |
Lea, le docteur Nielsen aurait-il une raison de faire du mal à Freja ? | Open Subtitles | (ليا)، هل للدكتور (نيلسون) أيّ سبب يدعوه لإيذاء (فريا)؟ |
Si tu connais Freyja, alors tu sais que je sais que tu as choisis Tartare car tu veux une armée. | Open Subtitles | حسنا اذا كنت تعرف فريا انت تعرف اني اعرف انك اخترت الجحيم لتكوين جيشك |
Friya connait ces terres ainsi que quelques hommes. | Open Subtitles | فريا) تعرف هذه الأراضي جيداً) كما يعرفها أي رجل |
Ingrid m'évite, et Fraya m'a demandée que je lui tire les cartes. | Open Subtitles | إنجريد) تتجنبني و (فريا) تريدني) أن أقرأ أوراق اللعب خاصتها |
D'autres actions sporadiques ont éclaté dans d'autres villes comme à Fria concernant la fermeture de l'usine d'alumine, et dans certains quartiers de Conakry en janvier et août, en protestation à l'insuffisance de fourniture en énergie électrique. | UN | واندلعت حركات متفرقة في مدن أخرى مثل فريا بشأن إغلاق مصنع الألومينا، وفي بعض أحياء كوناكري في كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس احتجاجاً على عدم كفاية إمدادات الطاقة الكهربائية. |