ويكيبيديا

    "فعلوه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ils ont fait
        
    • ont-ils fait
        
    • leur
        
    • leurs
        
    • ils font
        
    • eux
        
    • ils faisaient
        
    • ils aient fait
        
    • qu'ils avaient fait
        
    • qu'ils ont
        
    Le juge a alors demandé aux auteurs de la demande en référé de la retirer, ce qu'ils ont fait. UN وفي ضوء هذا الدليل، طلب القاضي من الملتمِسين سحب الالتماس المقدَّم بالنيابة عن الثلاثة وهو ما فعلوه.
    Je veux les trouver aussi. leur mettre une balle pour ce qu'ils ont fait. Open Subtitles أريد أن أجدهم أيضًا يا رجل وأضع فيهم مسمارًا لما فعلوه
    Ce qu'ils ont fait est répréhensible, tout comme jouer les justiciers, n'est-ce pas ? Open Subtitles ما فعلوه هو مستهجن، لكن ذلك هو عدالة القصاص، كل الحق؟
    Bill, parle-moi. Que t'ont-ils fait ? Open Subtitles بيل"؟ "بيل" تحدثي إليّ" ما الذي فعلوه بكِ؟
    C'est ce que j'ai ressenti quand les garçons ont fait ce qu'ils ont fait. Open Subtitles أتعلمي هذا ماشعرت به عندما الاولاد كما تعلمي فعلوا الذي فعلوه
    Qu'est ce qu'ils ont fait à ma petite fille? Laisse moi te rendre ça plus facile. Open Subtitles ما الذي فعلوه بـ إبنتي الصغيره ؟ . دعني أجعل ذلك سهلا عليك
    Tout ce qu'ils ont fait, c'est mettre leurs familles à l'abri avant qu'elles morflent. Open Subtitles كل ما فعلوه , هو أخراج عائلاتهم قبل أن يتمكنو منهم
    Tu veux voir ce qu'ils ont fait à Gary ? Open Subtitles أتريد أن ترى ما الذى فعلوه بجارى المسكين
    Ces types du sucre me sont redevables pour ce qu'ils ont fait à ma cousine, Dia-Betty. Open Subtitles أعتقد أنّ جماعة السكّر مدينة لي بسبب ما فعلوه لابنة عمّي داء السكّري
    Après la libération du Koweït, le Requérant déclare qu'il a envoyé à Bagdad des membres de son personnel récupérer les véhicules, ce qu'ils ont fait. UN ويذكر المطالِب أنه قام عقب تحرير الكويت بإرسال موظفيه إلى بغداد لاسترداد السيارات، وهو ما فعلوه.
    - Ça m'est égal ce qu'ils pensaient, mais pas ce qu'ils ont fait. Open Subtitles لا يهمني ما كانوا يعتقدون. فقط ما فعلوه.
    Ok, je suis sure que peu importe ce qu'ils ont fait c'était la meilleure option disponible à ce moment là. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة.
    Le DOE est en train de chercher Non et Indigo, et quand ils les auront trouvés, ils payeront pour ce qu'ils ont fait. Open Subtitles حسنا، تعمل ديو العثور على عدم والنيلي، وعندما تفعل ذلك، أنها سوف يدفع ثمن ما فعلوه.
    Le truc est que j'ai passé ces derniers jours avec toi à apprendre combien tu haïs les vampires et ce qu'ils ont fait à ta ville. Open Subtitles المغزى أنّي أمضيت الأيام القليلة الفائتة معك أستبين كم تمقت مصّاصي الدماء وما فعلوه ببلدتك.
    Les excuses sont pour les gens qui regrettent ce qu'ils ont fait. Open Subtitles الأعذار هي للأشخاص الذين يشعرون بالأسف لما فعلوه
    Qui ils sont, ce qu'ils ont fait, comment ils l'ont fait, et souvenez-vous que vous ne connaissez jamais réellement un tueur jusqu'à ce que vous l'attrapiez. Open Subtitles من هم، وماذا فعلوا، وكيف فعلوه وتذكروا أنّكم لا تعرفون القاتل حقاً حتى تقبضوا عليه
    Que vous ont-ils fait ? Open Subtitles ما الذي فعلوه بك؟
    Que lui ont-ils fait ? Open Subtitles ما الذي فعلوه به؟
    Des effets personnels les aident à se concentrer sur leurs victimes on à commémorer leurs actes. Open Subtitles الاغراض الشخصية تساعدهم في التركيز على ضحاياهم او احياء ذكرى شيء قد فعلوه
    Ce que notre Livre saint, le Coran, nous enseigne, c'est le contraire de ce qu'ils font. UN وما يدعو إليه القرآن الكريم يناقض تماما ما فعلوه.
    Ce qu'ils vous ont fait, chacun d'entre eux devraient brûler en enfer, n'est-ce pas ? Open Subtitles ،ما فعلوه بكم كل واحدٍ منهم يجب أن يحترق في الجحيم، حسنًا؟
    Ou de leurs parents, ou de ce qu'ils faisaient chaque jour ? Open Subtitles أو أبائهم أو ماذا فعلوه في حياتهم اليومية ؟
    Quoi qu'ils aient fait à Desteven, ça m'arrivera pas, pigé ? Open Subtitles (أياً ما فعلوه لـ (أوفستيفن لن يحدث لي، أتفهمين؟
    Ceux qui n'arrivèrent à supporter ce qu'ils avaient fait pour survivre, ou ce qu'ils allaient avoir à affronter avant de mourir, demandèrent de l'aide. Open Subtitles هؤلاء الذين لم يتحملوا ما فعلوه لكي يبقوا على قيد الحياة أو ما كانوا يتطلعون إليه حتى يموتوا طلبوا المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد