Le juge a alors demandé aux auteurs de la demande en référé de la retirer, ce qu'ils ont fait. | UN | وفي ضوء هذا الدليل، طلب القاضي من الملتمِسين سحب الالتماس المقدَّم بالنيابة عن الثلاثة وهو ما فعلوه. |
Je veux les trouver aussi. leur mettre une balle pour ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | أريد أن أجدهم أيضًا يا رجل وأضع فيهم مسمارًا لما فعلوه |
Ce qu'ils ont fait est répréhensible, tout comme jouer les justiciers, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ما فعلوه هو مستهجن، لكن ذلك هو عدالة القصاص، كل الحق؟ |
Bill, parle-moi. Que t'ont-ils fait ? | Open Subtitles | بيل"؟ "بيل" تحدثي إليّ" ما الذي فعلوه بكِ؟ |
C'est ce que j'ai ressenti quand les garçons ont fait ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | أتعلمي هذا ماشعرت به عندما الاولاد كما تعلمي فعلوا الذي فعلوه |
Qu'est ce qu'ils ont fait à ma petite fille? Laisse moi te rendre ça plus facile. | Open Subtitles | ما الذي فعلوه بـ إبنتي الصغيره ؟ . دعني أجعل ذلك سهلا عليك |
Tout ce qu'ils ont fait, c'est mettre leurs familles à l'abri avant qu'elles morflent. | Open Subtitles | كل ما فعلوه , هو أخراج عائلاتهم قبل أن يتمكنو منهم |
Tu veux voir ce qu'ils ont fait à Gary ? | Open Subtitles | أتريد أن ترى ما الذى فعلوه بجارى المسكين |
Ces types du sucre me sont redevables pour ce qu'ils ont fait à ma cousine, Dia-Betty. | Open Subtitles | أعتقد أنّ جماعة السكّر مدينة لي بسبب ما فعلوه لابنة عمّي داء السكّري |
Après la libération du Koweït, le Requérant déclare qu'il a envoyé à Bagdad des membres de son personnel récupérer les véhicules, ce qu'ils ont fait. | UN | ويذكر المطالِب أنه قام عقب تحرير الكويت بإرسال موظفيه إلى بغداد لاسترداد السيارات، وهو ما فعلوه. |
- Ça m'est égal ce qu'ils pensaient, mais pas ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | لا يهمني ما كانوا يعتقدون. فقط ما فعلوه. |
Ok, je suis sure que peu importe ce qu'ils ont fait c'était la meilleure option disponible à ce moment là. | Open Subtitles | مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة. |
Le DOE est en train de chercher Non et Indigo, et quand ils les auront trouvés, ils payeront pour ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | حسنا، تعمل ديو العثور على عدم والنيلي، وعندما تفعل ذلك، أنها سوف يدفع ثمن ما فعلوه. |
Le truc est que j'ai passé ces derniers jours avec toi à apprendre combien tu haïs les vampires et ce qu'ils ont fait à ta ville. | Open Subtitles | المغزى أنّي أمضيت الأيام القليلة الفائتة معك أستبين كم تمقت مصّاصي الدماء وما فعلوه ببلدتك. |
Les excuses sont pour les gens qui regrettent ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | الأعذار هي للأشخاص الذين يشعرون بالأسف لما فعلوه |
Qui ils sont, ce qu'ils ont fait, comment ils l'ont fait, et souvenez-vous que vous ne connaissez jamais réellement un tueur jusqu'à ce que vous l'attrapiez. | Open Subtitles | من هم، وماذا فعلوا، وكيف فعلوه وتذكروا أنّكم لا تعرفون القاتل حقاً حتى تقبضوا عليه |
Que vous ont-ils fait ? | Open Subtitles | ما الذي فعلوه بك؟ |
Que lui ont-ils fait ? | Open Subtitles | ما الذي فعلوه به؟ |
Des effets personnels les aident à se concentrer sur leurs victimes on à commémorer leurs actes. | Open Subtitles | الاغراض الشخصية تساعدهم في التركيز على ضحاياهم او احياء ذكرى شيء قد فعلوه |
Ce que notre Livre saint, le Coran, nous enseigne, c'est le contraire de ce qu'ils font. | UN | وما يدعو إليه القرآن الكريم يناقض تماما ما فعلوه. |
Ce qu'ils vous ont fait, chacun d'entre eux devraient brûler en enfer, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ،ما فعلوه بكم كل واحدٍ منهم يجب أن يحترق في الجحيم، حسنًا؟ |
Ou de leurs parents, ou de ce qu'ils faisaient chaque jour ? | Open Subtitles | أو أبائهم أو ماذا فعلوه في حياتهم اليومية ؟ |
Quoi qu'ils aient fait à Desteven, ça m'arrivera pas, pigé ? | Open Subtitles | (أياً ما فعلوه لـ (أوفستيفن لن يحدث لي، أتفهمين؟ |
Ceux qui n'arrivèrent à supporter ce qu'ils avaient fait pour survivre, ou ce qu'ils allaient avoir à affronter avant de mourir, demandèrent de l'aide. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لم يتحملوا ما فعلوه لكي يبقوا على قيد الحياة أو ما كانوا يتطلعون إليه حتى يموتوا طلبوا المساعدة |