Si tu peux faire ça sans moi, alors... je ne sais plus vraiment qui je suis. | Open Subtitles | لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن |
Et rien dans sa biographie n'indique qui a pu faire ça. | Open Subtitles | وليس هناك شيء في سيرته يُشير لمن فعل ذلك. |
On aurait pas a faire ça, si tu te souvenais de ton hindi ! | Open Subtitles | لم نكن بحاجة إلى فعل ذلك لو أنك تتذكر لغتك الهندية |
Le Groupe a fait de son mieux pour protéger les intérêts des personnes qui allaient se trouver touchées par cette décision et continuera de le faire. | UN | وتابع قائلا إن الفريق بذل ما في وسعه من أجل حماية مصالح الأشخاص الذي سيمسهم هذا القرار وإنه سيواصل فعل ذلك. |
Sa délégation comprend cependant que certains États Membres, en particulier certains pays en développement, peuvent être empêchés de le faire du fait de circonstances échappant à leur contrôle. | UN | وقد فهم وفده، مع ذلك، أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية، قد تمتنع عن فعل ذلك بسبب ظروف خارجة عن إرادتها. |
Ouais, ben il a fait ça avec sa première femme. | Open Subtitles | أجل, حسناً, حاول فعل ذلك مع زوجته الأولى |
Les renvoyer chez elles pour faire leur devoir. On ne peut pas faire ça. | Open Subtitles | ارسالهم الى منازلهم لكي يؤدوا واجباتهم الدراسية لا يمكننا فعل ذلك |
Je ne te demanderais pas de faire ça si je ne pensais pas que c'était juste. | Open Subtitles | انا لم اكن لأسألك فعل ذلك لو اننى لم اصدق انة كان حق |
On fera le reste. Vous pouvez faire ça, Talia ? | Open Subtitles | ونحن سنقوم بالباقي، هل تستطيعين فعل ذلك تاليا؟ |
Tu as essayé de faire ça depuis un an et Brick n'a pas bronché. | Open Subtitles | لقد كنتي تحاولي فعل ذلك منذ عام بريك بريلند لم يتزحزح |
Ok, je vois. Tu crois que tu ne peux plus faire ça, pas vrai? | Open Subtitles | حسنا انا ارى انك لم تعد تستطيع فعل ذلك اليس كذلك؟ |
Tu as raison. Je suppose que j'essayais de faire ça. | Open Subtitles | أنتِ مُحقه، أعتقد أنّي كنتُ أحاول فعل ذلك |
Je ne veux pas faire ça tant que je ne suis pas en Terminale. | Open Subtitles | لا أريد فعل ذلك ما لم أكن طالبة بالسنة الرابعة بالفعل. |
On peut faire ça au satellite avec un choc electro-magnetique. | Open Subtitles | يمكننا فعل ذلك بالقمر الصناعي بواسطة نبض كهرومغناطيسي. |
La violence vise l'élimination des idées différentes ou du moins, tente de le faire. | UN | لا يوجد سوى القضاء على الأفكار المختلفة، أو على الأقل محاولة فعل ذلك. |
Mais si tu décides de le faire, je veux que ça vienne de toi. | Open Subtitles | لكن إن قررت فعل ذلك أريد أن يكون الكلام صادرا منك |
Je dois le faire maintenant. Je veux que vous mordiez ça. | Open Subtitles | عليّ فعل ذلك الآن، أريد منكَ أن تعض هذا. |
Elle devait le faire. Uh... Ecoute, Je-je pensais que tu m'avais appelé parce que... | Open Subtitles | كان يجب عليها فعل ذلك كنت أظن أنك تتصل بي بسبب |
Et celui qui a fait ça pourrait se balader en ville en ce moment ? | Open Subtitles | ايا من فعل ذلك قد يكون ماشياً في جميع انحاء المدينة الان |
je pense que nous allons chercher à savoir QUI l'a fait. | Open Subtitles | أعتقد أننا من الآن نحاول معرفة من فعل ذلك. |
Vous arrivez à faire cela tous les jours quand vous vivez dans ce bâtiment. | Open Subtitles | ستعتادين على فعل ذلك كل يوم عندما تقيمين في هذه البناية |
Donc, je dirais que si j'ai des peurs, Cela serait de ne pas y arriver. | Open Subtitles | لذا سأقول أنه إن كان لدي أية مخاوف، فهي عدم فعل ذلك |
Vraiment ? Tu ferais ça ? Tu ne dirais rien de gênant, hein ? | Open Subtitles | حقا هل يمكنك فعل ذلك, أعنى أنه لن يكون هناك شىء محرج لك؟ |
Pour ce faire, il fallait coopérer avec d'autres organismes. | UN | ولا بد من فعل ذلك بالتعاون مع وكالاتٍ أخرى. |
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en bonne voie d'y parvenir. | UN | ذلك أن جميع البلدان تقريبا في تلك المناطق قد أتمت خططها أو أنها قطعت شوطا متقدما في فعل ذلك. |
Elle estime qu'il est d'importance cruciale de parvenir à l'universalité du Traité et engage le petit nombre d'États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité. | UN | وما فتئت كفالة عالميتها ذات أهمية حيوية. وهو يدعو العدد الصغير من الدول التي لم تتقيد بعد بالمعاهدة إلى فعل ذلك. |