ويكيبيديا

    "فقدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont perdu
        
    • de perdre
        
    • ont été déchus
        
    • avaient été déchus
        
    • avaient perdu
        
    Ils ont été arrêtés avec leur épouse, dont ils ont perdu le contact et dont ils ignorent le sort. UN واعتُقلا رفقة زوجتيهما، اللتين فقدا الاتصال بهما وما زال مكان وجود الزوجتين غير معروف.
    Les participants sont convenus que Kadhafi et son régime ont perdu toute légitimité et qu'ils seront tenus responsables de leurs actes. UN واتفق المشاركون على أن القذافي ونظامه فقدا الشرعية تماما وسوف يحاسبان على أفعالهما.
    En vertu d'un traité sur la naturalisation conclu en 1928 par les États-Unis et la Tchécoslovaquie, ils ont perdu leur nationalité tchécoslovaque. UN وبموجب معاهدة التجنس المبرمة بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا في عام 1928، فقدا جنسيتهما التشيكوسلوفاكية.
    Ils viennent de perdre leur virginité, elle l'aime et on entend la même chanson à la radio, dans la voiture. Open Subtitles لقد فقدا عذريتهما، واكتشفا الحب أخيراً وها هي الأغنية ذاتها ترن في فضاء السيارة
    En ce qui concerne les faits, il constate que les auteurs ont été déchus de la nationalité tchécoslovaque parce qu'ils avaient acquis la nationalité américaine, conformément au traité relatif à la naturalisation de 1928 conclu entre les deux pays. UN ومن ناحية الوقائع، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ فقدا جنسيتهما التشيكوسلوفاكية نتيجة حصولهما على جنسية الولايات المتحدة استناداً إلى معاهدة التجنس لعام 1928 بين البلدين.
    Le tribunal de district d'Olomouc a décidé, en novembre 1998, que les auteurs ne pouvaient pas prétendre à la restitution au titre de la loi no 87/1991, dans la mesure où ils avaient été déchus de leur nationalité tchèque en devenant citoyens des États-Unis. UN وقررت محكمة مقاطعة أولوموك في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أن صاحبي البلاغ غير مؤهلين لاستعادة ممتلكاتهما بموجب القانون رقم 87/1991، نظراً لأنهما فقدا جنسيتهما التشيكية عندما أصبحا مواطنين في الولايات المتحدة.
    Vous avez parlé de meurtres, mais on dirait qu'ils ont perdu le contrôle de leur voiture. Open Subtitles أنت قلت أنهما قد قُتلا,ولكن الأمر يبدو كما لو انهم فقدا السيطرة على السيارة وكانت الحادثة
    Ses parents ont perdu leur maison après s'avoir fait arrêter pour trafique de drogues, elle et Liam ont rompu après que son père lui ai offert 250 000$, et ils ont arrêté de produire son vernis préféré. Open Subtitles والدها فقدا منزلهم بعدما تم القبض عليهم لترويج المخدرات 000 دولار
    Bien. Qu'en est-il des deux agents qui ont perdu Karen hier soir? Open Subtitles جيد ، ماذا عن العميلين الذين فقدا كارين ليلة أمس ؟
    Ils ont perdu un fils, des complications d'un essai clinique, et ils se blâmaient mutuellement, ils ont divorcés, et s'ils peuvent dépasser tout ça, qui suis-je pour m'accrocher à quoi que ce soit ? Open Subtitles لقد فقدا إبنا بعض المضاعفات في التجارب السريرية ولقد ألقيا بالملامة على بعضهما
    3.10 Avec les disparitions forcées de leurs fils Djamel et Mourad, et la mort de leur fils aîné Saïd, les auteurs ont perdu trois de leurs enfants. UN 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد.
    Ces deux personnalités aimaient et défendaient la paix, et elles ont perdu la vie alors qu'elles recherchaient la paix pour des pays de notre mère, l'Afrique. UN وكانت هاتان الشخصيتان من محبي السلام والمدافعين عنه وقد فقدا حياتهما في أثناء سعيهما من أجل إحلال السلام في بلدان أمنا أفريقيا.
    3.10 Avec les disparitions forcées de leurs fils Djamel et Mourad, et la mort de leur fils aîné Saïd, les auteurs ont perdu trois de leurs enfants. UN 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد.
    Ils n'ont perdu leur fille qu'il y a 2 ans. Open Subtitles حسناً، إنهما فقدا ابنتهما قبل عامين.
    Un innocent réceptionniste et une femme de ménage ont perdu la vie... parce que tu as été négligent. Open Subtitles موظف إستقبال وخادمة بريئان فقدا حياتهما... لأنك كنت مهملاً.
    J'ai perdu une soeur, mais ma mère et mon père, ont perdu un enfant. Open Subtitles أنا فقدت اخت, لكن أمي وأبي فقدا طفل.
    Ils ont perdu contact il y a un an. Open Subtitles فقدا اتصالهما به منذ أكثر من عام
    Ils viennent de perdre leur mère. Et on a pensé que c'était trop tôt. Open Subtitles فقدا أمهما للتو و رأينا أن هذا مبكراً
    Ils venaient de perdre leur père. Open Subtitles لقد فقدا والدهما للتو
    En ce qui concerne les faits, il constate que les auteurs ont été déchus de la nationalité tchécoslovaque parce qu'ils avaient acquis la nationalité américaine, conformément au traité relatif à la naturalisation de 1928 conclu entre les deux pays. UN ومن ناحية الوقائع، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ فقدا جنسيتهما التشيكوسلوفاكية نتيجة حصولهما على جنسية الولايات المتحدة استناداً إلى معاهدة التجنس لعام 1928 بين البلدين.
    Le tribunal de district d'Olomouc a décidé, en novembre 1998, que les auteurs ne pouvaient pas prétendre à la restitution au titre de la loi no 87/1991, dans la mesure où ils avaient été déchus de leur nationalité tchèque en devenant citoyens des États-Unis. UN وقررت محكمة مقاطعة أولوموك في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أن صاحبي البلاغ غير مؤهلين لاستعادة ممتلكاتهما بموجب القانون رقم 87/1991، نظراً لأنهما فقدا جنسيتهما التشيكية عندما أصبحا مواطنين في الولايات المتحدة.
    Les deux frères ont été transférés le 26 juin 2013 à la prison de Mahabad où l'on a appris que Khosro et Massoud Kordpour avaient perdu respectivement 12 et 20 kilogrammes. UN 8- ونُقل الشقيقان إلى سجن مهاباد في 26 حزيران/يونيه 2013، حيث تبيَّن أن خسرو ومسعود كوردبور فقدا 12 كيلوا غراماً و20 كيلو غراماً من وزنهما على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد