Non, il ne va jamais arrêter, il va juste continuer et continuer, parce qu'il ne récupérera jamais ce qu'il a perdu. | Open Subtitles | لا، هو لن يتوقف أبدًا سيستمر فقط في فعلها مرارًا وتكرارًا لأنه لن يستعيد أبدًا ما فقده |
La loi sur la protection de la fonction publique lui a donc été correctement appliquée et en conséquence, il a perdu son poste en application de la loi. | UN | ومن ثم فإن قانون مكتب حماية الدولة طبق تطبيقا سليما على صاحب الرسالة مما أدى إلى فقده وظيفته بحكم القانون. |
Je parie qu'il a fait perdre de l'argent à quelqu'un. | Open Subtitles | أراهن بأن هناك شخصاً فقده وفقد بعض المال أيضاً |
C'est le temps de faire le point sur ce que nous avons et pouvons perdre. | Open Subtitles | حان الوقت لنُحصي ما لدينا وما نطيق فقده. |
Il va voir ce qu'il perd, ce vieux grigou. | Open Subtitles | سأجعل هذا الرجل العجوز الشرير يرى قدر ما فقده |
iii) La perte de revenus et salaires conformément aux lois et règlements nationaux régissant les salaires; | UN | `3` مقابل ما فقده الضحايا من دخول وأجور مستحقة وفقاً للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بالأجور؛ |
Puis j'ai pris une pierre et la fracassa tellement fort sur son visage, qu'il n'a pas seulement perdu la plupart de ses dents mais la plupart de sa mâchoire aussi. | Open Subtitles | و بعدها أحضرتُ صخرة و أضربها على وجه بقوة، إنه لم يفقد أسنانه و حسب و إنما معظم فكه قد فقده أيضاً. |
Mais il ne précisait pas qu'il avait perdu ses amis. | Open Subtitles | و لم يقولوا اي شئ عن فقده لاصدقائه |
Quelque chose dans sa tête leur appartient, ils n'ont jamais admis que ça avait disparu. | Open Subtitles | انهم بحاجة الى اشياء في رأسة شئ لا يريدون فقده ما هو .. |
Il était très doux avec elle en la prenant, et si elle représente l'enfant qu'il a perdu, il continuera à s'en occuper. | Open Subtitles | لقد كان جد رقيق مع الطفلة عندما أخذها ، و إن كانت تمثل له طفله الذي فقده سيبقى يعتني بها. |
Il a perdu un oeil. J'aimerais savoir comment. | Open Subtitles | هو يتغيّب عن عينه، وأنا مثل لمعرفة كم فقده. |
- On l'a perdu tous les deux, hein ? Je me fous de lui. | Open Subtitles | يبدو أنه كلانا قد فقده - أنا لا أهتم به - |
J'essaie donc de lui redonner un peu de ce qu'il a perdu. | Open Subtitles | لذا أظن أنني أحاول أن أعيد إليه بعضاً مما فقده. |
Il est assez sain d'esprit pour réaliser tout ce qu'il a perdu. | Open Subtitles | إنّه عاقل بما فيه الكفاية ليدرك مقدار ما فقده. |
S'il y a une chose à ne pas perdre, c'est bien ton badge. | Open Subtitles | ماعدا شيئاً أخر , فإن تلك الشارة شيئا واحدا لا نستطيع فقده |
Je suis aussi l'associé que Bratton Gould vient de perdre. | Open Subtitles | أنا أيضاً الشريك الّذي فقده للتوّ (برادون جولد) |
Entraîne-toi à laisser partir tout ce que tu crains de perdre. | Open Subtitles | درب نفسك على ترك كل شيء تخشى فقده |
Johnny se fend la pipe... et c'est là que César perd la boule... | Open Subtitles | لقد ضحك جوني من هذا وبالأخص عندما فقده سيزار |
Sinon, il perd son autorité et la démotivation et le chaos s'installent. | Open Subtitles | إذا فقده , فأنه يتوقف عن القيادة ثم يكون هناك ضعف فى المعنويات وحالة من الفوضى |
De même, l'acquisition ou la perte de la citoyenneté lettone par un conjoint est sans effet sur la citoyenneté de l'autre conjoint. | UN | وبالمثل، في حالة اكتساب أحد الزوجين أو فقده لمواطنة لاتفيا، فإن مواطنة الزوج الآخر لا تتغير. |
La jambe de cet homme a presque été amputée par une pièce du fuselage, pourtant il n'y a pratiquement aucun signe de perte de sang sur son pantalon. | Open Subtitles | هذا الرجل ساقه تقريباً بُتِرت بواسطة حطام الطائرة ومع ذلك, لايوجد أي علامة للدم الذي فقده, |
Après l'évasion, il a perdu la tête. | Open Subtitles | بعد أن هرب، هو أخيرًا فقط فقده |
Des deux motocyclistes, celui qui avait de l'argent en prêta à celui qui avait perdu le sien. | Open Subtitles | أحد الرجلين ذلكالذىلديهالمال.. أعار بعضاً من ماله ، لذلك الذى فقده |
il avait disparu depuis quelques jours. | Open Subtitles | إستعادت كلبها بعد فقده عدة أيام |
Ouais, ça a l'air d'être un très mauvais plan, parce que je ne suis pas la personne qui l'a perdue. | Open Subtitles | في حالة عودته - أجل، تبدو هذه كفكرة مروعة - لأنني لست الشخص الذي فقده |