Je dis juste, qu'elle nous l'a déjà joué en solitaire avant. | Open Subtitles | أنا فقط أقول لقد صعدت علىقطار الشر من قبل |
Je dis juste qu'il nous donne une mauvaise image, à rester si tard tout le temps. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, أنه يجعلنا نبدوا سيئين العمل لوقت متأخر في كل الأوقات |
Je dis juste que t'as toujours aspiré à la sécurité, chérie. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنكِ لطالما رغبتِ بالأمان, يا عزيزتي |
Non, je disais juste que j'aurais bien besoin de compagnie, parce que, vous savez, | Open Subtitles | لا، أنا فقط أقول أتمكن من استخدام الشركة، و لأنه، كما تعلمون، |
Je dis simplement que j'ai d'abord à coeur les intérêts d'Elizabeth. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، مصلحة إليزابيث جوهرية بالنسبة لي |
Je dis juste que c'est différent de la façon dont il gère les choses d'habitude. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الأمر مختلف عن كيفية تعامله عادة مع الأشياء |
Je dis juste qu'ils ont beaucoup d'options qui s'offrent à eux. | Open Subtitles | أنا فقط أقول لديهم الكثير من الخيارات المتاحة لهم. |
Je dis juste qu'il ne voit pas les choses de la mêmes manière que toi. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه قد لا يرى الأشياء بنفس الطريقة التي نراها |
Je dis juste que cet enfant a eu la vie dure. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن حياة هذا الطفل كانت سيئة |
Je dis juste que si j'étais vous, je sacrifierais mon pion. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأنني لو كنت مكانك لضحيت ببيدقي |
Je dis juste qu'il ne faut pas négliger ce contre quoi on doit lutter. | Open Subtitles | أنا فقط أقول إنه لا يمكننا أن نتجاهل حقيقة ما سنواجهه |
Je dis juste que, nous ne sommes pas si différent. | Open Subtitles | أنا أنا فقط أقول, اننا لسنا بهذا الإختلاف |
Je dis juste de ne plus parler avec les feds... tant qu'on ne bosse pas dans la même optique. | Open Subtitles | أنا فقط أقول لا مزيد من الحديث مع الفيدراليين لحين أن ننتهي من بعض الأوراق |
Je dis juste que parfois, certains enfoirés doivent être éradiqués à la bonne vieille méthode. | Open Subtitles | أجل، أنّي فقط أقول أحيانًا، بعض .الأوغاد، يجب القضاء عليهم وحسب |
Je dis juste que si tu traites quelqu'un de gros, tu dois utiliser ta voix intérieure. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، إذا كنُت ستخبرين شخصًا ما بأنه سمين يجب عليكِ أستخدام صوتك الداخلي |
Je dis juste que je ne pense pas vraiment que tu aies jamais fait quelque chose de mal. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأن أنا لا أعتقد بأنكِ قمتِ بأي شيء خطأ |
Je dis juste qu'il y a d'autres choses à considérer. | Open Subtitles | إنني فقط أقول بأنّ هناك أمور أخرى لأخذ الاعتبار |
Je, je disais juste qu'il n'était pas un de ces politiciens de carrière. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه لم يكن واحدة من هذه السياسيين المهنين |
Je dis simplement, vérifions demain matin s'il a des chansons comme celles-ci. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، جيبس فى الصباح ، دعنا نعرف ما إذا كان يملك أغانى كهذه الأغانى أم لا |
Je dis ça comme ça, sauf si on veut passer le reste de nos vies comme ces branleurs sans avenir, donc peut-être qu'on devrait penser à faire quelque chose de nos pouvoirs. | Open Subtitles | اني فقط أقول, إلا لو أردنا ان نقضي بقية حياتنا كمخفقين وعديمين إنجازات فربما يجب علينا التفكير ان نفعل شيء بـ قِوانا |
Non, je dis que suivre aveuglément des ordres a causé la mort de millions de gens au cours de l'Histoire. | Open Subtitles | لا ، أنا فقط أقول أن إتباع الأوامر بشكل أعمى أدى إلى وفاة الملايين عبر التاريخ |
Je veux juste dire.. Quoi, que j'aime pas ta mère? | Open Subtitles | أنا فقط أقول لِمَ لا يمكنني تقدير والدتك؟ |
Je dit juste qu'être latine ce n'est pas juste la couleur de sa peau. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن تكوني لاتينية لا يعني فقط لون البشرة |
Ce que je veux dire, elle sait peut-être quelque chose qu'on ignore. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنها قد تعرف شيئا نحن لا نعرفه |