"فلسطين" - قاموس عربي فرنسي

    فِلَسْطِين

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "فلسطين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Palestine
        
    • la Palestine
        
    • palestinienne
        
    • palestinien
        
    • palestiniens
        
    • de la
        
    • Palestine et
        
    • en Palestine
        
    • Palestine est
        
    • Judée
        
    • Passer-Un-Message Land
        
    L'observateur de l'État de Palestine exerce également le droit de réponse. UN وأدلى أيضا ببيان في إطار ممارسة حق الرد المراقب عن دولة فلسطين.
    L'observateur de l'État observateur de Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن دولة فلسطين المراقبة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Je vous informe par la présente que le Gouvernement palestinien est grandement préoccupé par la situation humanitaire catastrophique des réfugiés de Palestine en Syrie. UN أكتب إليكم لأبلغكم بما يساور حكومة دولة فلسطين من قلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية الحرجة للاجئين الفلسطينيين في سورية.
    Nous espérons qu'Israël a entendu cet appel parce que la Palestine ne restera pas imperméable à ce message. UN ونأمل أن تكون إسرائيل قد سمعت هذه الدعوة لأن فلسطين لن تكون محصنة ضد هذه الرسالة.
    Le Département doit également poursuivre son programme annuel de séminaires internationaux des médias sur la question de la Palestine. UN وينبغي أيضا أن تواصل الإدارة برنامجها للحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية بشأن قضية فلسطين.
    6869e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Exposés nationaux volontaires : État plurinational de Bolivie, Gambie, Soudan et État de Palestine UN العروض الوطنية الطوعية: دولة بوليفيا المتعددة القوميات وغامبيا والسودان ودولة فلسطين
    Les causes profondes de la situation des réfugiés de Palestine sont toutes en rapport avec l'occupation illégale par Israël. UN ورأى أن الأسباب الكامنة وراء حالة لاجئي فلسطين يمكن أن تُرجع جميعها إلى احتلال إسرائيل غير المشروع.
    Cette décision représente la plus vaste annexion de terres par Israël dans l'État occupé de Palestine depuis au moins trois décennies. UN ويمثل هذا القرار أكبر عملية إسرائيلية للاستيلاء على الأراضي في دولة فلسطين المحتلة خلال ثلاثة عقود على الأقل.
    L'observateur de l'État observateur de Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن دولة فلسطين المراقبة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    M. Larry Ekin, Président du Comité nord-américain de coordination des ONG sur la question de Palestine a fait fonction de modérateur du Colloque. UN وتولى السيد لاري إيكن، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية الشمالية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين مهمة منسق الندوة.
    v) Activités d'information sur la question de Palestine UN ' ٥ ' اﻷنشطة الاعلامية المتعلقة بقضية فلسطين
    v) Activités d'information sur la question de Palestine UN ' ٥ ' اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بقضية فلسطين
    v) Activités d'information sur la question de Palestine UN ' ٥ ' اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بقضية فلسطين
    L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    D'autres événements au Moyen-Orient détournent actuellement l'attention de la question de la Palestine et du sort du peuple palestinien. UN وذكر أن ما يقع في الشرق الأوسط من أحداث أخرى يصرف الانتباه عن قضية فلسطين ومحنة الشعب الفلسطيني.
    Israël devrait retirer tous ses colons de la Palestine occupée et dédommager les victimes palestiniennes. UN وينبغي أن تسحب إسرائيل جميع مستوطنيها من فلسطين المحتلة وتعوّض ضحاياها الفلسطينيين.
    la Palestine a adopté un ensemble de politiques et de mesures pour rendre universelle l'inscription à ce niveau d'éducation. UN وتسعى فلسطين إلى ضمان التحاق كافة الطلبة ذكورا وإناثا بهذه المرحلة من خلال مجموعة من السياسات والتدخلات اللازمة.
    Personne ne peut céder la Palestine au nom du peuple palestinien ou Al Qods Al Charif au nom des musulmans. UN ولا يمكن ﻷحد أن يتخلى عن فلسطين باسم الشعب الفلطيني أو عن القدس الشريف باسم المسلمين.
    Elles ne peuvent toutefois pas, à elles seules, assurer une solution durable à la question palestinienne. UN غير أنها لا يمكنها فــي حــد ذاتها أن تكفل حلا دائما لقضيــة فلسطين.
    la Palestine appartient aux palestiniens - juifs, arabes ou chrétiens. UN ياسادة، فلسطين للفلسطينيين، يهودا أو مسلمين أو عربا.
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée au titre de ce point. UN وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية.
    La question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق اﻷوسط.
    Trois en Syrie, deux en Judée, une en Arabie et une en Égypte. Open Subtitles ثلاث في سوريا و اثنان في فلسطين و واحد في شبه الجزيرة العربية و أخر في مصر
    J'ai assez d'E-5 pour détruire Passer-Un-Message Land tout entier. Open Subtitles ترجمة: علاء سمودي - فلسطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد