ويكيبيديا

    "فلما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • film
        
    • alors pourquoi
        
    • lorsque
        
    • cinéma
        
    • pourquoi tu
        
    • les
        
    • étant donné
        
    Demain, nous irons dans un restaurant Éthiopien, et après, nous irons voir un film à propos d'une lettre d'amour qui arrive 30 ans en retard et qui change la vie de deux femmes. Open Subtitles غدا سنذهب إلى مطعم أثيوبي، وبعدها سنتابع فلما بشأن رسالة حب وصلت متأخرة 30 عامًا
    Le dernier film qu'elle a vu était un documentaire sur les concours d'orthographe. Open Subtitles آخر فلم شاهدته كان فلما وثائقيا عن مسابقة التهجئة.
    C'est pour de vrai ou vous tournez un film ? Open Subtitles هل هذا حقيقي ام انّك تصور فلما ؟
    Et je n'ais pas grand chose à faire , alors pourquoi toi si ? Open Subtitles وأنا لا أهتم بشأنها فلما يجب عليك أنت أن تهتم ؟
    lorsque le Comité demande de telles données, il est fréquent que les États parties ne les fournissent pas. UN فلما تطلب اللجنة هذه المعلومات، كثيرا ما لا تقدمها الدول الأطراف.
    Sommes-nous sûrs que c'est un jeu et non pas un film d'art ? - Maintenant, que faisons-nous ? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن هذه لعبة و ليست فلما فنياً ؟
    OK, on s'habille, on boit de l'hydromel, on regarde le film. Open Subtitles حسنا،نتأنـق نشرب شراب العسل ،ونشاهد فلما
    Si ça ne te gêne pas, on peut aller voir un film ensemble ? Open Subtitles وإذا أنت لا تنزعج قد تشاهد فلما معي، رجاء؟
    Mais j'ai vu un film une fois ou le mec de Ferris Bueller l'a fait. Open Subtitles لكنني شاهدت مرة فلما عندما فعلها الرجل من فلم فييرس بوللر
    T'as qu'à dire que tu faisais un film d'adultes pour... tes cours de cinéma pour adultes. Open Subtitles اخبرهم انك تصور فلما اباحيا من اجل درس الافلام الاباحية
    T'as qu'à dire que tu faisais un film d'adultes pour... tes cours de cinéma pour adultes. Open Subtitles اخبرهم انك تصور فلما اباحيا من اجل درس الافلام الاباحية
    Ils ne te payent pas ! C'est pas un vrai film. Open Subtitles إنهم لا يدفعون لك هذا لايبدو فلما حقيقيا
    Un peu pompeux, pour écrire un film de catch avec Wallace Beery. Open Subtitles نعم. ربما يبدو كلاما كبيرا، لمن يكتب فلما عن المصارعة،
    Elle ne fait aucun doute, alors pourquoi ne pas l'admettre ? Open Subtitles حسنا، لم يكن هناك اي تساؤل ان كان انتقاماً فلما نذكر الموضوع؟
    alors pourquoi n'avez vous pas le cran de me le demander en face, inspecteur ? Open Subtitles فلما لا تملكين الشجاعة لسؤالي وجهاً لوجه أيتها التحرية؟
    Peut-être que Catherine vient pour nous, mais si vous et moi devons lui payer un prix pour être ensemble, alors... pourquoi ne pas simplement être ensemble ? Open Subtitles لربما كاثرين تسعى خلفنا, لكن لو كان علينا أنا وانتِ دفع ثمن رفقتنا فلما لانكون سوية وحسب؟
    lorsque le Comité demande de telles données, il est fréquent que les États parties ne les fournissent pas. UN فلما تطلب اللجنة هذه المعلومات، كثيرا ما لا تقدمها الدول الأطراف.
    lorsque cessent les combats et que commence le rapatriement, les réfugiés reviennent souvent vivre avec les personnes qu'ils ont combattues. UN فلما تنتهي المعارك وتبدأ عودة اللاجئين إلى أوطانهم، غالباً ما يعودوا إلى العيش مع نفس الشعب الذي كانوا يحاربونه.
    lorsque cessent les combats et que commence le rapatriement, les réfugiés reviennent souvent vivre avec les personnes qu'ils ont combattues. UN فلما تنتهي المعارك وتبدأ عودة اللاجئين إلى أوطانهم، غالباً ما يعودوا إلى العيش مع نفس الشعب الذي كانوا يحاربونه.
    Je ne veux plus que tu les couvres. pourquoi tu devrais le faire ? Open Subtitles لا أرغب في التستر بعد الآن , فلما يجدر بك ؟
    Néanmoins, comme les grandes puissances de l'époque avaient préféré céder devant l'Italie fasciste, la proposition fut rejetée. UN ومع هذا فلما كانت تهدئة إيطاليا الفاشية هي الخيار المفضل للدول الكبرى آنذاك فإن الاقتراح قد رفض.
    Par ailleurs, étant donné que ce flux est attribuable principalement aux capitaux privés à court terme, il n'est absolument pas certain que cette tendance puisse durer. UN وعلاوة على ذلك؛ فلما كان الفضل في ذلك التدفق يرجع أساسا إلى توظيف رؤوس أموال ﻵجال قصيرة، فليس هناك ضمان لاستمرار هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد