ويكيبيديا

    "فنادق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hôtels
        
    • hôtel
        
    • motel
        
    • hôtelier
        
    • hôtelière
        
    • motels
        
    • hotels
        
    • des hôteliers
        
    Les enfants peuvent être retenus dans des hôtels ou des lieux analogues sous une surveillance appropriée. UN ويمكن أن يبقى اﻷطفال في غرف فنادق أو مواقع مماثلة تحت اﻹشراف المطلوب.
    On avait initialement envisagé de construire un village en préfabriqué pour héberger le personnel militaire logé dans les hôtels, mais ce projet a été abandonné. UN كان من المتوخى في اﻷصل تشييد قرية متنقلة ﻹيواء اﻷفراد العسكريين المقيمين في فنادق. غير أن هذا المشروع لم ينفذ.
    Le Syndicat des fonctionnaires a, entre autres mesures de protestation, invité les ressortissants norvégiens à ne pas fréquenter les hôtels Scandic. UN ومن بين إجراءات الرفض الأخرى، طلبت نقابة الموظفين العموميين إلى المواطنين النرويجيين عدم الإقامة في فنادق سكانديك.
    C'est essence, retraits d'argent, chambres d'hôtel, tout... puis j'ai indexé les références des relais de téléphonie cellulaire avec lesquels son téléphone a interféré. Open Subtitles هذا بنزين, سحوبات من الصراف الألي غرف فنادق, كل شيء ثم أخترقت أبراج الإشارة التي تعامل معها هاتفه
    Une femme mariée dans un hôtel miteux, c'est toujours pour le sexe. - Ou la drogue. Open Subtitles أترين، عندما تذهب السيّدات المُتزوّجات إلى فنادق رخيصة، فإنّه يكون حول الجنس فحسب.
    Ils étaient dans des hôtels, pas dans des maisons sécurisées. Open Subtitles كانوا يُقيمون في فنادق , ليس بمنازل آمنة
    Ils possédaient les hôtels Madison, de la liste Fortune 500. Open Subtitles إنهم يملكون فنادق ماديسون و خمس مئة شركة
    Posséder des terrains un peu partout en ville, 3 hôtels, avoir une grosse part dans le projet de développement de la Marina. Open Subtitles ويملك اراضي في ,كل أنحاء المدينة وثلاثة فنادق ويملك قطعة كبيرة من مشروع التطوير الذي يجري في المرينا
    Maintenant il y a 3 hôtels qui appartiennent à ma famille. Open Subtitles الآن هناك ثلاثة فنادق تنتمي كلها إلى كل عائلتي
    Des repas gastronomes, des hôtels 5 étoiles, des ballades en limousine. Open Subtitles ،وجبات طعامٍ فاخره، فنادق فخمه و جولاتٌ بسيارتٍ خاصه
    M. Young proposait d'intégrer l'hôtel dans la chaîne des hôtels Radisson. UN واقترح السيد يونغ أن يجعل الفندق منتسبا لسلسلة فنادق راديسون.
    On recherche un grand terrain qui permettrait d'installer un camp à l'intention du personnel en transit pour réduire le nombre des personnes logées dans des hôtels bon marché. UN ويجري البحث عن مرفق كبير لمعسكر لﻷفراد العابرين بما يؤدي لتخفيض عدد الموظفين المقيمين في فنادق الكلفة المنخفضة.
    114. Secteur Sud. Le personnel est basé dans des hôtels peu coûteux, des résidences louées et dans des terrains de camping. UN ١١٤ - قطاع الجنوب - استقر الموظفون في فنادق ذات تكلفة منخفضة وفي مساكن مؤجرة وفي معسكرات.
    Tout le personnel des contingents et tous les agents contractuels sont logés dans des hôtels bon marché. UN ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة.
    Ce sont surtout trois grands hôtels qui ont été endommagés et le montant estimatif des pertes subies était de 90 millions de dollars. UN والجزء اﻷكبر من اﻷضرار، الذي قدر قيمته بمبلغ ٩٠ مليون دولار، أصاب ثلاثة فنادق رئيسية.
    L'île est dépourvue d'hôtel ou de pension, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au maire de l'île. UN وليس ثمة فنادق أو دور للضيافة لكن يمكن أن تتولى أسرة من أسر الإقليم ترتيب أماكن إقامة للزوار بناء على طلب مسبق يرسل إلى عمدة الجزيرة.
    Il existe un poste de vente dans un hôtel de la capitale. UN وتوجد في أحد فنادق العاصمة كوة لتوزيع الجريدة على العامة.
    Le meilleur hôtel de la ville, qui facture la chambre à 120 dollars la nuit et a un taux d'occupation de 75 %, ne figure pas sur la liste. UN كما أن أرقـى فنادق المدينة، الذي يتقاضـى 120 دولارا عن الليلـة وتبلـغ نسبـة الغـرف المشغولـة فيــه 75 في المائة، لا يوجد اسمه على هذه القائمة.
    On l'installe dans un petit motel à côté, on met des portraits de Jésus partout, et on lui lâche les flics dessus. Open Subtitles يمكننا أن نخدعها بأحد فنادق الشارع الخلفي... نعلّق الرسومات الدينية بأرجاء الغرفة ومن ثم نطلق أولئك الخنازير عليها
    Grâce aux nouveaux hôtels et lieux de villégiature et à ceux qui ont été rénovés, une meilleure formation du personnel hôtelier et à des divertissement plus nombreux, on a bon espoir de faire redémarrer le tourisme. G. Communications et transports UN وبفضل فتح فنادق ومنتجعات جديدة أو ترميم ما هو قائم منها، وتحسين تدريب موظفي الفنادق وزيادة وسائل الجذب إلى المنتجعات القائمة، يسود حاليا التفاؤل بخصوص إمكانية تحقيق دفع لصناعة السياحة.
    L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. UN وثمة عدد كبير من الغرف الفندقية المتوفرة ويجري التخطيط حاليا لتشييد فنادق جديدة وإقامة مشاريع للسياحة البيئية.
    Les Samoa américaines comptent plusieurs hôtels et motels, dont la capacité totale est de 260 chambres à Tutuila et Manu'a. UN ويوجد في ساموا الأمريكية عدة فنادق وموتيلات بما مجموعه 260 غرفة في توتويلا ومانوا.
    Président, Conseil d'administration Kwara State hotels Board, 1975-1976 Membre du Conseil de direction, Katsina College UN رئيس، مجلس المحافظين، مجلس إدارة فنادق ولاية كوارا
    Le comité national d'organisation a pris des dispositions pour que l'Association romaine des hôteliers leur apporte son concours. UN وقد وضعت اللجنة المنظمة الوطنية ترتيبات للحصول على مساعدة رابطة أصحاب فنادق روما في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد