ويكيبيديا

    "فى هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans ce
        
    • dans cette
        
    • à cette
        
    • à cet
        
    • à ce
        
    • à ça
        
    • de ce
        
    • dans cet
        
    • dans le
        
    • en ce
        
    • de ça
        
    • de cette
        
    • y
        
    • là-dedans
        
    • sur cette
        
    Pas moi. Mais M.Palmer est devenu un expert dans ce domaine. Open Subtitles ليس أنا,ولكن السيد بالمر أصبح خبيرا فى هذا المجال
    J'ai fait face à beaucoup de défis dans ce boulot.. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من التحديات فى هذا العمل
    On a toujours pensé qu'on aurait nos enfants dans cette maison. Open Subtitles لقد اعتقدنا دائما اننا سننشأ الأطفال فى هذا المنزل
    Un coup de téléphone a-t-il été passé à cette date et à cette heure ? Open Subtitles هل لديك معلومة عن اتصال هاتفى حدث فى هذا الوقت واليوم ؟
    à cet égard, l'intervenant souscrit aux observations faites par la représentante de Sainte-Lucie, au nom de la CARICOM, dans sa déclaration. UN وأيد فى هذا الصدد الملاحظات التى أبدتها ممثلة سانت لوسيا ، نيابة عن المجتمع الكاريبى ، فى إعلانها.
    Nous devons préserver le site jusqu'à ce qu'on en sache plus. Open Subtitles يتوجب علينا البقاء فى هذا المكان حتى نعرف المزيد
    Absolument rien dans ce bail ne dit que je ne vais pas vivre ici avec toi. Open Subtitles لا يوجد شيئاً أبداً فى هذا العقد يقول أننى لن أعيش هنا معك
    On a tous deux aimé et perdu dans ce monde, à cause de ce monde. Open Subtitles كلانا أحب وخسر على حد سواء، فى هذا العالم بسبب هذا العالم
    Je détesterais être un pélican dans ce port, hein ? Open Subtitles انا اكرة ان اكون البجعة فى هذا المرفاء.هاه
    Les gens parlaient d'un drôle d'animal qui vivait dans ce lac. Open Subtitles الناس يتكلمون عن وجود كائنات مفترسه فى هذا المضيق
    Il ya quelque chose de mal dans cette montagne nous rattraper Open Subtitles هناك شىء شرير فى هذا الجبل يحاول أن يضربنا
    Tout le monde aurait fait ça dans cette situation. Open Subtitles وهذا ما كان سيفعله أى أحد فى هذا الوقف، ولكنكِ تخطيتِ الأمر
    Alors ça n'a pas d'importance, nous n'avons pas été impliqué dans cette enquête, cool ? Open Subtitles لذا تحت أى حالة نحن لم نتدخل فى هذا التحقيق ، إتفقنا ؟
    Je ne t'ai jamais vue à cette réunion, pas vrai ? Open Subtitles أنا لم أراكِ فى هذا الإجتماع من قبل أليس كذلك ؟
    à cet égard, il convient de signaler que le Procureur général et les membres du parquet jouissent des mêmes immunités que les juges. UN وجدير بالإشارة فى هذا الصدد أن النائب العام وأعضاء النيابة العامة يتمتعون بكافة الحصانات التى يتمتع بها القضاة.
    y a quelques voitures ci et là... à ce niveau. Open Subtitles هناك بضعة سيارات متفرقة هنا فى هذا المستوى
    Je ne suis pas incroyable en magie, et apparement, Je suis assez irrégulier à ça. Open Subtitles أنا لست مذهلاً فى السحر و من الواضح أننى لست عظيماً فى هذا
    Non, il n'y a pas beaucoup d'américains dans cet hôtel. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الامريكان فى هذا الفندق
    Vous portiez la moustache, et vous avez voulu me faire danser dans le casino. Open Subtitles كان لك شاربا فى هذا الوقت و حاولت مقابلتى فى الكازينو
    en ce moment, elle analyse la situation, c'est dans sa nature. Open Subtitles أجل انها محلله أراهن أنها تفكر فى هذا بعمق
    Mais t'aimes pas vraiment la discussion à propos de ça. Open Subtitles حسنا,ولكنك لا تحبين حقا التحدث فى هذا الأمر
    Tu n'as pas déjà scanné chaque centimètre de cette pièce ? Open Subtitles ألم تقم بالفعل بفحص كُل إنش فى هذا المكان؟
    Ouais, il y a c'était un échange de nature transactionnel Open Subtitles أجل, كان هناك طبيعه معامله فى هذا التغيير
    Je ne comprends pas comment tu arrives à trouver quelque chose là-dedans. Open Subtitles لا أتسطيع أن أجد اى ِ شيئاً فى هذا المطبخ
    Je crois que nous sommes quelque part sur cette route bleue. Open Subtitles أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد