Pas moi. Mais M.Palmer est devenu un expert dans ce domaine. | Open Subtitles | ليس أنا,ولكن السيد بالمر أصبح خبيرا فى هذا المجال |
J'ai fait face à beaucoup de défis dans ce boulot.. | Open Subtitles | لقد واجهت الكثير من التحديات فى هذا العمل |
On a toujours pensé qu'on aurait nos enfants dans cette maison. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا دائما اننا سننشأ الأطفال فى هذا المنزل |
Un coup de téléphone a-t-il été passé à cette date et à cette heure ? | Open Subtitles | هل لديك معلومة عن اتصال هاتفى حدث فى هذا الوقت واليوم ؟ |
à cet égard, l'intervenant souscrit aux observations faites par la représentante de Sainte-Lucie, au nom de la CARICOM, dans sa déclaration. | UN | وأيد فى هذا الصدد الملاحظات التى أبدتها ممثلة سانت لوسيا ، نيابة عن المجتمع الكاريبى ، فى إعلانها. |
Nous devons préserver le site jusqu'à ce qu'on en sache plus. | Open Subtitles | يتوجب علينا البقاء فى هذا المكان حتى نعرف المزيد |
Absolument rien dans ce bail ne dit que je ne vais pas vivre ici avec toi. | Open Subtitles | لا يوجد شيئاً أبداً فى هذا العقد يقول أننى لن أعيش هنا معك |
On a tous deux aimé et perdu dans ce monde, à cause de ce monde. | Open Subtitles | كلانا أحب وخسر على حد سواء، فى هذا العالم بسبب هذا العالم |
Je détesterais être un pélican dans ce port, hein ? | Open Subtitles | انا اكرة ان اكون البجعة فى هذا المرفاء.هاه |
Les gens parlaient d'un drôle d'animal qui vivait dans ce lac. | Open Subtitles | الناس يتكلمون عن وجود كائنات مفترسه فى هذا المضيق |
Il ya quelque chose de mal dans cette montagne nous rattraper | Open Subtitles | هناك شىء شرير فى هذا الجبل يحاول أن يضربنا |
Tout le monde aurait fait ça dans cette situation. | Open Subtitles | وهذا ما كان سيفعله أى أحد فى هذا الوقف، ولكنكِ تخطيتِ الأمر |
Alors ça n'a pas d'importance, nous n'avons pas été impliqué dans cette enquête, cool ? | Open Subtitles | لذا تحت أى حالة نحن لم نتدخل فى هذا التحقيق ، إتفقنا ؟ |
Je ne t'ai jamais vue à cette réunion, pas vrai ? | Open Subtitles | أنا لم أراكِ فى هذا الإجتماع من قبل أليس كذلك ؟ |
à cet égard, il convient de signaler que le Procureur général et les membres du parquet jouissent des mêmes immunités que les juges. | UN | وجدير بالإشارة فى هذا الصدد أن النائب العام وأعضاء النيابة العامة يتمتعون بكافة الحصانات التى يتمتع بها القضاة. |
y a quelques voitures ci et là... à ce niveau. | Open Subtitles | هناك بضعة سيارات متفرقة هنا فى هذا المستوى |
Je ne suis pas incroyable en magie, et apparement, Je suis assez irrégulier à ça. | Open Subtitles | أنا لست مذهلاً فى السحر و من الواضح أننى لست عظيماً فى هذا |
Non, il n'y a pas beaucoup d'américains dans cet hôtel. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من الامريكان فى هذا الفندق |
Vous portiez la moustache, et vous avez voulu me faire danser dans le casino. | Open Subtitles | كان لك شاربا فى هذا الوقت و حاولت مقابلتى فى الكازينو |
en ce moment, elle analyse la situation, c'est dans sa nature. | Open Subtitles | أجل انها محلله أراهن أنها تفكر فى هذا بعمق |
Mais t'aimes pas vraiment la discussion à propos de ça. | Open Subtitles | حسنا,ولكنك لا تحبين حقا التحدث فى هذا الأمر |
Tu n'as pas déjà scanné chaque centimètre de cette pièce ? | Open Subtitles | ألم تقم بالفعل بفحص كُل إنش فى هذا المكان؟ |
Ouais, il y a c'était un échange de nature transactionnel | Open Subtitles | أجل, كان هناك طبيعه معامله فى هذا التغيير |
Je ne comprends pas comment tu arrives à trouver quelque chose là-dedans. | Open Subtitles | لا أتسطيع أن أجد اى ِ شيئاً فى هذا المطبخ |
Je crois que nous sommes quelque part sur cette route bleue. | Open Subtitles | أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود |