ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بمشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sujet du projet
        
    • à propos du projet
        
    • concernant le projet de
        
    • en ce qui concerne le projet
        
    • sur le projet de
        
    • concernant le projet d
        
    • s'agissant du projet
        
    • du projet de
        
    • pour le projet de
        
    • dans le cadre du projet
        
    • pour ce qui est du projet
        
    • à l'égard du projet
        
    • en relation avec le projet
        
    • concernant les projets de
        
    • à propos des projets de
        
    M. Bengoa, M. Hüseynov, M. Kartashkin, M. Seetulsingh et Mme Zulficar ont fait des déclarations au sujet du projet de texte. UN وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص.
    48. Toujours à cette même séance, M. Chen, Mme Chung et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. UN 48- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد تشين والسيدة تشونغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتعلق بمشروع التقرير.
    165. M. Guissé et M. Preware ont fait des déclarations à propos du projet de décision. UN 165- وأدلى كل من السيد غيسه والسيد بريوير ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر.
    Propositions de l'Inde concernant le projet de convention sur UN مقترحات من الهند فيما يتعلق بمشروع اتفاقية
    En outre, en ce qui concerne le projet d'article 5, la CDI doit traiter de la validité des actes unilatéraux avant d'envisager leur nullité. UN وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها.
    Nous croyons aussi que nos consultations ont donné aux délégations la possibilité d'exprimer leurs vues sur le projet de résolution. UN ونعتقد أيضاً أن المشاورات التي عقدناها فتحت الطريق أمام جميع الوفود للإعراب عن آرائها فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 75 UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 75
    Nous sommes en consultation avec les États Membres, notamment avec les amis du processus de paix, au sujet du projet de résolution relatif au renouvellement du mandat de la MINUGUA, que ma délégation présente traditionnellement. UN إننا نجري مشاورات مع الدول الأعضاء، لا سيما مع أصدقاء عملية السلام، فيما يتعلق بمشروع القرار بشأن تجديد ولاية البعثة، الذي دأب وفد بلادي على تقديمه بشكل تقليدي.
    Les observateurs de l'Iraq et du Koweït ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN 140- وأدلى كل من المراقب عن العراق والمراقب عن الكويت ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Le représentant du Mexique a dit, au sujet du projet de convention sur l'invalidité, que de réels progrès n'avaient été réalisés qu'après la présentation d'un premier projet. UN وقالت المكسيك إن التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الإعاقة لم يتحقق إلا بعد تقديم المسودة الأولى.
    J'ai une déclaration orale au sujet du projet de résolution, dont je vais donner lecture, avec la permission du Président : UN ثمة بيان شفوي فيما يتعلق بمشروع القرار سأتلوه الآن، بعد إذن الرئيس.
    91. M. Alfonso Martínez, Mme Gwanmesia et Mme McDougall ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ١٩- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة غوانميزيا، والسيدة ماكدوغال، ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار والتعديل.
    Le représentant des Îles Salomon intervient au sujet du projet de résolution qui vient d’être adopté. UN وتكلم ممثل جزر سليمان فيما يتعلق بمشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    200. M. Guissé et Mme Warzazi ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. UN 200- وأدلى كل من السيد غيسة والسيدة ورزازي ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Lors de ces sessions, la Commission n'a pris aucune décision à propos du projet de programme d'action et des observations figurant dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ لجنة حقوق اﻹنسان إجراء في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقريرين المشار اليهما آنفا.
    Ils ont soumis une contribution commune à l'examen des experts concernant le projet de programme d'action de la prochaine Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine. UN وقدموا مساهمة مشتركة فيما يتعلق بمشروع برنامج عمل العقد القادم للمنحدرين من أصل أفريقي إلى الخبراء لينظروا فيها.
    Le Président indique qu'il a l'intention de communiquer au Président de la Cinquième Commission la décision que la Commission aura prise concernant le projet de résolution dont elle est saisie. UN وبين الرئيس عزمه على إبلاغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي تتخذه اللجنة السادسة فيما يتعلق بمشروع القرار المتخذ.
    en ce qui concerne le projet de normes de conduite, M. Bel Hadj Amor a fait de son mieux pour répondre aux souhaits des administrations et du personnel. UN أما فيما يتعلق بمشروع قواعد السلوك، فقد بذل السيد بلحاج عمر كل ما في وسعه لإرضاء الإدارات والموظفين.
    16. À cette même séance, Mme Zulficar a fait une déclaration sur le projet de texte. UN 16- وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة ذو الفقار ببيان فيما يتعلق بمشروع النص.
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 77 UN الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 77
    En particulier, s'agissant du projet de Vale Inco, le fait que les droits d'exploitation minière aient pu être bradés est souvent souligné. UN وعلى وجه الخصوص، فيما يتعلق بمشروع شركة فالي، كثيرا ما يشار إلى أن حقوق استغلال المعادن قد تم الحصول عليها بثمن بخس.
    Un contrat a été exécuté au début de l'année 1992 suite à une soumission pour le poste de gestionnaire-conseil de projets. La société retenue a assumé le rôle principal de conseil de la KNPC pour le projet de remise en état des raffineries. UN وقد تم تنفيذ عقد في أوائل عام 1992 في أعقاب طرح عطاء تنافسي لشغل وظيفة مستشار لإدارة المشروع، وقد تولت الشركة التي تم اختيارها الدور الاستشاري الأساسي لشركة البترول الوطنية الكويتية فيما يتعلق بمشروع إصلاح المصافي.
    L'harmonisation et la simplification devaient intervenir dans le cadre du projet du PAM sur la gouvernance, au printemps de 2002. UN وسيُطبق التنسيق والتبسيط فيما يتعلق بمشروع الحكم التابع لبرنامج الأغذية العالمي في ربيع عام 2002.
    Pour ce qui est du projet de loi tendant à criminaliser le trafic des personnes, il dépasse le cadre de la prostitution et vise également le trafic de personnes en vue de leur exploitation comme main-d'œuvre ou à d'autres fins. UN أما فيما يتعلق بمشروع القانون المتعلق بتجريم الاتجار بالأشخاص فإنه قد تجاوز البغاء وشمل الاتجار بالأشخاص لاستغلالهم في العمل وغيره من الأغراض.
    Il y a également eu une proposition visant à permettre aux États de formuler une réserve à l'égard du projet d'article 82. UN واقتُرح أيضا السماح للدول بإبداء تحفظ فيما يتعلق بمشروع المادة 82.
    en relation avec le projet de résolution, je voudrais faire officiellement, au nom du Secrétaire général, la déclaration suivante sur ses incidences financières. UN فيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي.
    Réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur UN ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية
    Le consensus à propos des projets de résolution comme le projet A/C.1/52/L.4* a pu être sauvegardé, toutes les parties intéressées ayant trouvé une façon de respecter les interprétations et réserves des uns et des autres à propos du projet de résolution. UN وتوافق اﻵراء بشأن القرارات المماثلة لمشروع القرار A/C.1/52/L.4* ظل قائما منذ عام ١٩٨٠ ﻷن كل اﻷطراف المعنية وجدت طريقة يحترم بها كل منها تفسيرات وتحفظات اﻵخرين فيما يتعلق بمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد