ويكيبيديا

    "فيها نصيب الفرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par habitant
        
    • égal
        
    • par tête
        
    • habitant est
        
    • habitant était
        
    • habitant avait
        
    • habitant compris entre
        
    En dépit de ces progrès, près des deux tiers des pays en développement sans littoral ont un revenu par habitant qui est largement inférieur à 1 000 dollars. UN وبالرغم من هذا التقدم المحرز، فإن قرابة ثلثي البلدان النامية غير الساحلية يقل فيها نصيب الفرد من الدخل عن 000 1 دولار.
    Ensemble, les pays à revenu intermédiaire sont au nombre de 92 et leur revenu par habitant se situe entre 840 dollars et 9 400 dollars environ. UN إن البلدان المتوسطة الدخل عددها مجتمعة 92 بلدا، يتراوح فيها نصيب الفرد من الدخل بين حوالي 840 دولار و 9400 دولار.
    Ne figurent dans ces tableaux que les pays dont le RNB par habitant est inférieur ou égal à 12 275 dollars. UN ولا يُدرج البنك الدولي في جداوله سوى البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 275 12 دولارا أو أقل.
    Dans les pays en développement, la consommation énergétique par tête est en général assez faible, et il sera nécessaire de trouver des stratégies favorisant la croissance économique et la prospérité sociétale qui ne s'accompagnent pas du niveau élevé de consommation énergétique associé au style de vie occidental. UN وفي البلدان النامية التي لا يزال فيها نصيب الفرد من استهلاك الطاقة منخفضا إلى حد كبير عموما، سيكون من الضروري إيجاد استراتيجيات تتوخى تحقيق النمو الاقتصادي والرخاء الاجتماعي ولا تتطلب الاستهلاك الكبير للطاقة المرتبط بنمط الحياة الغربية.
    Ne figurent dans ces tableaux que les pays dont le PNB par habitant est inférieur ou égal à 9 360 dollars. UN وفي هذه الجداول، يدرج البنك الدولي فقط البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 360 9 دولارا.
    Nombre de pays où la production par habitant augmente UN عدد البلدان التي يزداد فيها نصيب الفرد من الناتج
    Son taux de chômage était de 41,6 % en 1996 et le PIB par habitant de 500 dollars. UN فمعدل البطالة بلغ فيها 41.6 في المائة عام 1996، ويقل فيها نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي عن 500 دولار.
    Nombre de pays où la production par habitant augmente UN عدد البلدان التي يزداد فيها نصيب الفرد من الناتج
    Il convient cependant de rappeler que le montant par habitant de l'aide extérieure est notablement plus élevé dans de nombreux autres pays. UN ويجب الاعتراف، في نفس الوقت، بأن هناك بلداناً أخرى عديدة يتجاوز فيها نصيب الفرد من المعونة نصيب الفرد مما في كمبوديا.
    Les pays ayant des revenus par habitant élevés ont généralement des taux moindres de participation à la main-d'œuvre parmi les personnes âgées. UN فمعدلات مشاركتهم في القوى العاملة تميل إلى الانخفاض في البلدان التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل مرتفعا.
    Baisse du PIB par habitant UN الحالات التي انخفض فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي
    Près du quart de la population africaine vit dans des pays où la production par habitant a décrû en 2003. UN ويعيش ما يقرب من ربع سكان هذه المنطقة في بلدان انخفض فيها نصيب الفرد من الناتج في عام 2003.
    Des pays ayant un revenu par habitant similaire peuvent présenter des différences considérables quant à leurs indicateurs sociaux. UN فالبلدان التي يتقارب فيها نصيب الفرد من الدخل الإجمالي قد تفصل بينها فروق في مؤشراتها الاجتماعية.
    La plupart des pays de la CEI ont été classés dans le groupe de pays au revenu par habitant le plus faible. UN وقد صُنِّفت أغلبية بلدان رابطة الدول المستقلة في فئة البلدان التي يتدنى فيها نصيب الفرد من الدخل.
    Le nombre des pays dont le PIB par habitant est en augmentation fournit une indication supplémentaire de la situation des pays en développement. UN وثمة مؤشر آخر على حالة البلدان النامية وهو عدد الاقتصادات التي ارتفع فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Cela étant, les pays dont la production par habitant ne devrait pas progresser en 1998 pèsent d’un plus grand poids économique que ceux qui étaient dans ce cas les années précédentes. UN وعلى الرغم من ذلك فإن البلدان التي يتوقع ألا يرتفع فيها نصيب الفرد من الناتج تشمل بلدانا أكبر من ذي قبل.
    En effet, le Nicaragua est considéré comme l'un des pays dont la dette par habitant est parmi les plus élevées du monde. UN وقد اعتبرت نيكاراغوا من البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الديون أعلى معدل له في العالم.
    Les pays à faible revenu sont en revanche ceux dont le RNB par tête d'habitant est inférieur à 976 dollars des États-Unis; ce montant est également le point limite initial d'un des critères utilisés par les Nations Unies pour classer les pays dans la catégorie des pays les moins développés. UN وبدورها تُعرّف البلدان المنخفضة الدخل بأنها البلدان التي يقل فيها نصيب الفرد الواحد من الدخل القومي الإجمالي عن 976 دولارا، ويستخدم هذا الرقم أيضا كنقطة الفصل في أحد المعايير التي تستخدمها الأمم المتحدة لتحديد أهلية البلدان للإدراج في فئة أقل البلدان نموا.
    Pour ce qui est des pays en développement, c’est en 1996 que la croissance économique a profité potentiellement au plus grand nombre, puisque 96 % de la population vivaient dans des pays dont le PIB par habitant était en hausse. UN ففي تلك السنة، كانت نسبة ٩٦ في المائة من سكان البلدان النامية يعيشون في بلدان يرتفع فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Ce rythme, enregistré au cours des quatre dernières années, représente une amélioration considérable par rapport aux années 80 où la production par habitant avait chuté. UN وقد كان ذلك هو وتيرة النمو في السنوات اﻷربع الماضية، وهو يمثل تحسنا ملموسا بالقياس إلى الثمانينات، التي هبط فيها نصيب الفرد من الناتج.
    :: Pays à revenu intermédiaire. PNB par habitant compris entre 750 et 4 700 dollars; UN :: البلدان المتوسطة الدخل: يزيد فيها نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي عن 750 دولارا ولكنه يقل عن 700 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد