Des travaux de rénovation ont été entrepris dans quatre établissements pénitentiaires pour améliorer les conditions sanitaires de 2 777 détenus. | UN | ونُفِّذت أشغال تجديد في أربعة سجون تهدف إلى تحسين مرافق الصرف الصحي لفائدة 777 2 سجينا. |
La tendance n'a été négative que dans quatre pays, et seul le Mexique a enregistré une forte poussée d'inflation. | UN | ولم يكن الاتجاه غير مواتٍ إلا في أربعة بلدان ولم تحدث زيادة كبيرة في التضخم إلا في المكسيك. |
Cinq ateliers ont été organisés dans quatre prisons et plus de 100 fonctionnaires de l'administration pénitentiaire ont reçu une formation. | UN | وقد تم تنظيم خمس حلقات عمل في أربعة سجون، وتلقى التدريب فيها أكثر من مائة من ضباط السجون. |
Cela signifierait que l'Iraq devrait pomper la totalité des quantités de pétrole prévues dans la résolution en quatre mois. | UN | إذ أن ذلك يعني أن العراق سيضخ جميع كميات النفط المنصوص عليها في القرار في أربعة أشهر. |
Je suis ponctuel. Je m'occuppe de quatre immeubles, et tout ça, ça va dans votre poche. | Open Subtitles | أنا أحضر حسب الوقت، وأعمل في أربعة مبانِ، وأنت تحصل على كل المال. |
Elle a évalué également les activités de construction et de planification de nouvelles installations non nucléaires dans quatre anciens sites nucléaires. | UN | وجرى تقييم ﻷنشطة العراق في البناء والتخطيط ﻷربع منشآت جديدة غير نووية في أربعة مواقع نووية سابقة. |
Le rapport du Conseil continue à être examiné dans quatre des grandes commissions et au cours des séances plénières | UN | لا يزال النظر في تقرير المجلس يتم في أربعة من اللجان الرئيسية وفي الجلسات العامة. |
Nous devons procéder à une réforme dans quatre grands domaines. | UN | إننا بحاجة إلى الإصلاح في أربعة مجالات رئيسية. |
C'est ainsi qu'en 2003, dans l'oblast de Manghistaou, on a achevé d'installer le gaz dans quatre agglomérations rurales. | UN | ففي عام 2003 على سبيل المثال، تم الانتهاء في إقليم مانغيستو من إدخال خدمة الغاز في أربعة من المراكز السكانية الريفية. |
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre pays à ce jour. | UN | وقد أُجريت هذه الدراسة على أساس تجريبي في أربعة بلدان حتى الآن. |
Dans le nord de Mitrovica, sept Albanais du Kosovo ont été battus dans quatre incidents séparés. | UN | وتعرّض سبعة ألبانيين من كوسوفو للضرب في شمال متروفيتشا في أربعة حوادث منفصلة. |
Le projet financera l'équipement prénatal spécialisé dans quatre régions de notre pays où la qualité des soins de maternité est insuffisante. | UN | وهو سيرعى مرافق ما قبل الولادة المتخصصة في أربعة أقاليم من بلدنا، حيث نوعية رعاية الأمومة غير كافية. |
Elle s'est entretenue avec des officiels dans quatre pays donateurs : Etats-Unis, France, Royaume-Uni et Suède. | UN | وأجريت مناقشات في أربعة بلدان مانحة هي: السويد وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Il sert à financer des activités dans quatre domaines prioritaires : réchauffement de la planète, diversité biologique, appauvrissement de la couche d'ozone et eaux internationales. | UN | ويمول المرفق اﻷنشطة في أربعة مجالات مركزية: الاحترار العالمي، والتنوع البيولوجي، ونضوب اﻷوزون، والمياه الدولية. |
dans quatre des 12 centres d'activités féminines, des installations préscolaires ont été créées à la demande des femmes suivant des cours de formation ou travaillant à l'extérieur. | UN | وبناء على طلب نساء اشتركن في دورات وأخريات يعملن خارج المنزل، تم إنشاء مرافق لﻷطفال دون سن الدراسة في أربعة من ١٢ مركزا لبرامج المرأة. |
dans quatre des 12 centres d'activités féminines, des installations préscolaires ont été créées à la demande des femmes suivant des cours de formation ou travaillant à l'extérieur. | UN | وبناء على طلب نساء اشتركن في دورات وأخريات يعملن خارج المنزل، تم إنشاء مرافق لﻷطفال دون سن الدراسة في أربعة من ١٢ مركزا لبرامج المرأة. |
Il n'y a rien de plus sexy qu'un gars qui n'a pas bougé un muscle ou été exposé au soleil en quatre mois. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر سخونة من الرجل الذين لم تتحرك العضلات أو حصلت أي الشمس في أربعة أشهر. |
Je ne suis allée nulle part en quatre mois à cause de la peur. | Open Subtitles | أنا لم يذهب الى اي مكان في أربعة أشهر بسبب الخوف. |
36. Les dépenses engagées au titre de quatre des projets susvisés excédaient les allocations de crédits d'un montant total de 131 042 dollars. | UN | ٣٦ - في أربعة مشاريع لصندوق المنح لﻷغراض الخاصة، كانت النفقات زائدة عن المخصصات المصدرة بما مجموعه ٠٤٢ ١٣١ دولار. |
Ces efforts ont porté sur quatre points : premièrement, un processus de réforme de la législation, qui a commencé par l’adoption d’une nouvelle Constitution en 1995. | UN | وقد تركزت هذه الجهود في أربعة مجالات: أولا، البدء بعملية إصلاح للتشريعات، وهي عملية بدأت بإقرار دستور جديد في عام ١٩٩٥. |
L'Indonésie est partie à quatre des douze grandes conventions sur le terrorisme. | UN | إندونيسيا طرف في أربعة من الاتفاقيات الرئيسية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب. |
Le plan de travail vise à remédier à ces problèmes en définissant des objectifs concrets dans les quatre domaines indiqués ci-après. | UN | وترمي خطة العمل إلى التصدي لهذه التحديات باستخدام عدد من المعايير الملموسة في أربعة مجالات على النحو المبيَّن أدناه. |
Suivant les directives du Comité intergouvernemental de négociation, le Secrétariat a lancé les activités préparatoires relatives à quatre pays africains et aux quatre sous-régions qui leur correspondent. | UN | وفي أعقاب التوجيه الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بدأت اﻷمانة في تنفيذ أنشطة تحضيرية في أربعة بلدان افريقية وأربعة مناطق دون إقليمية مقابلة في افريقيا. |
Il a constaté que les objectifs de gestion de la CICTA n'avaient été atteints que pour quatre des 14 stocks examinés. | UN | ورأى الفريق أن أهداف اللجنة الدولية المتعلقة بالإدارة لم تتحقق إلا في أربعة من الأرصدة السمكية الـ 14 التي جرت دراستها. |
et les mesures antidiscriminatoires On peut regrouper les succès obtenus qui visent à éliminer la discrimination à l'égard des femmes sous quatre rubriques : | UN | تتجمع المنجزات التي تحققت خلال هذه الفترة والتي تؤدي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في أربعة جوانب: |
Ce plan englobe des activités qui relèvent des quatre < < p > > (prévention, protection, poursuites et partenariat). | UN | وتشمل الخطة القيام بأنشطة في أربعة مجالات هي الوقاية والحماية والملاحقة القضائية والشراكة. |
Le plan stratégique prévoit, dans le cadre de résultats, 18 résultats au niveau des produits, répartis entre quatre domaines : | UN | ويتضمن إطار الإدارة من أجل النتائج الوارد في الخطة الاستراتيجية 18 من النتائج على مستوى النواتج في أربعة من مجالات التركيز الرئيسية: |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation au paragraphe 16 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٦ من تقريرها. |