ويكيبيديا

    "في إندونيسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Indonésie
        
    • l'Indonésie
        
    • indonésien
        
    • indonésienne
        
    • d'Indonésie
        
    • indonésiens
        
    • indonésiennes
        
    • du pays
        
    • in Indonesia
        
    L'organisation des poursuites relatives au terrorisme en Indonésie UN تنظيم الملاحقة القضائية في قضايا الإرهاب في إندونيسيا
    Depuis 1998, de nombreux changements positifs sont intervenus en Indonésie. UN ومنذ عام 1998 تجري في إندونيسيا تغييرات إيجابية.
    La procédure à suivre pour une ONG étrangère souhaitant opérer en Indonésie est la suivante: UN وتتمثل الإجراءات المتعلقة بعمل المنظمات غير الحكومية الأجنبية في إندونيسيا فيما يلي:
    en Indonésie par exemple, la peine de mort faisait l'objet d'intenses discussions. UN وعلى سبيل المثال، هناك مناقشات نشطة جارية في إندونيسيا بشأن استخدام عقوبة الإعدام.
    Les mesures de sécurité sociale de l’Indonésie ont évolué lentement. UN وقد تطور برنامج شبكة اﻷمان في إندونيسيا ببطء.
    - Les personnes ayant résidé en Indonésie de façon continue pendant cinq ans ou de façon discontinue pendant dix ans peuvent obtenir la nationalité indonésienne. UN ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية.
    Des grèves et des émeutes ont perturbé la production en Indonésie et en République de Corée. UN وكما أدت إضرابات العمال وأعمال الشغب إلى تعطيل اﻹنتاج في إندونيسيا وجهورية كوريا.
    Qu'il me soit permis d'exprimer la douleur et les condoléances du Gouvernement italien suite aux événements survenus en Indonésie. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن أسف الحكومة الإيطالية الشديد وخالص تعازيها نتيجة للأحداث التي وقعت في إندونيسيا.
    Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie. UN وسيبدأ قريبا فريق طبي مؤلف من 37 فردا، من بينهم 15 طبيبا، بتقديم الخدمات الطبية لسكان منطقة أتشي في إندونيسيا.
    en Indonésie, nous avons un rêve national qui est reflété dans notre constitution de 1945. UN نحن في إندونيسيا لدينا حلم وطني، وهو مجسد في دستورنا لعام 1945.
    La délégation du CICR en Indonésie a accès à l'ensemble du territoire pour remplir son mandat. UN وتمنح وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر إمكانية الوصول في إندونيسيا لأي جزء في البلاد لأغراض الاضطلاع بولايتها.
    La loi ne prévoyait la reconnaissance officielle d'aucune religion mais réaffirmait simplement l'existence de ces religions en Indonésie. UN فليس في هذا القانون أي اعتراف رسمي بأي ديانة كانت، بل إنه يعيد فقط تأكيد وجود هذه الديانات في إندونيسيا.
    Le pays a notamment pris des mesures aux niveaux national et infranational en vue d'accélérer la réalisation des OMD en Indonésie. UN ويشمل هذا الجهود الوطنية ودون الوطنية الإندونيسية المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا.
    L'intervenante confirme qu'en Indonésie, les foyers dont une femme est le chef ont un égal accès à un ensemble de programmes gouvernementaux. UN وأكّدت أن الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة تستفيد بنفس القدر من مجموعة برامج حكومية في إندونيسيا.
    Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme a dispensé la formation en Indonésie et aux Philippines. UN ووفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التدريب في إندونيسيا والفلبين.
    Pos Keadilan Peduli Ummat ou le Centre pour la justice et les soins dans la société est une fondation humanitaire sise en Indonésie. UN مركز بوس كيدلان بيدولي أومات، أو مركز العدالة والرعاية للمجتمع، مؤسسة إنسانية مقرها في إندونيسيا.
    Le Forum international des ONG pour le développement indonésien est une organisation ayant son siège en Indonésie qui existe depuis plus de 25 ans. UN المحفل الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالتنمية الإندونيسية منظمة مقرها في إندونيسيا موجودة منذ أكثر من 25 سنة.
    Cette drogue est désormais la plus courante au Brunéi Darussalam, en Indonésie, au Japon, aux Philippines et en République de Corée. UN ويعدّ الميثامفيتامين البلَّوري حاليا هو المخدِّر الأشيع تعاطيا في إندونيسيا وبروني دار السلام وجمهورية كوريا والفلبين واليابان.
    Il a indiqué que les institutions des droits de l'homme de l'Indonésie jouaient un rôle considérable s'agissant de surveiller le fonctionnement du système judiciaire, du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. UN وأوضحت أن مؤسسات حقوق الإنسان في إندونيسيا تضطلع بدور هام في رصد أداء الهيئات القضائية والتشريعية والتنفيذية.
    Ancien fonctionnaire du Ministère indonésien de l'éducation et de la formation, il est militant des droits de l'homme. UN وهو ناشط في مجال حقوق الإنسان وموظف سابق في الخدمة المدنية في وزارة التعليم والتدريب في إندونيسيا.
    Il a été organisé par le secrétariat en coopération avec le Ministère de l'environnement d'Indonésie. UN وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا.
    Les services indonésiens de détection et de répression sont tenus d'échanger des informations entre eux et avec leurs homologues étrangers. UN تلتزم وكالات إنفاذ القانون في إندونيسيا بتبادل المعلومات مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون وبالتعاون معها.
    Les tribunaux militaires sont saisis des affaires impliquant des membres des forces armées indonésiennes. UN وتنظر المحاكم العسكرية في القضايا المتعلقة بأفراد القوات المسلحة في إندونيسيا.
    Le KSPSI, le SBSI et le KSPI regroupent 90 % des travailleurs du pays. UN وتمثل هذه النقابات الثلاث 90 في المائة من القوة العاملة في إندونيسيا.
    < < Health Assessment of Artisanal Gold Miners in Indonesia > > UN ' ' التقييم الصحي للعاملين في تعدين الذهب الحرفي في إندونيسيا``

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد