ويكيبيديا

    "في اعتماد مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopter le projet
        
    • à l'adoption du projet
        
    • dans l'adoption du projet
        
    • adopter ce projet
        
    • que le projet
        
    • l'adopter
        
    • à adopter un projet
        
    • pour l'adoption du projet
        
    • de l'adoption du projet
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution, tel que modifié oralement par le représentant du Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، كما عدله ممثل فنزويلا شفويا؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de décision oral? UN هـــل لــي أن أعتبـر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الشفوي؟
    Il encourage tous les États à participer activement à l'adoption du projet de résolution et, si possible, de se porter coauteurs de ces documents. UN وهي تشجع جميع الدول على المشاركة بشكل نشط في اعتماد مشروع القرار وأن تتبنى تلك الوثائق في الوقت الحسن.
    Nous espérons que le consensus qui doit être manifesté dans l'adoption du projet de résolution mènera à un renforcement important du régime du droit de la mer sous tous ses aspects. UN ونحن نأمل أن يؤدي توافق اﻵراء الذي سيظهر في اعتماد مشروع القرار إلى التعزيز الكبير لنظام قانون البحار في جميع جوانبه.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter ce projet de résolution? UN هل لــي أن اعتبر أن الجمعيــة العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار هذا؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار؟.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution I, tel qu'il a été oralement corrigé par le Rapporteur? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الأول بصيغته المصوبة شفويا من قبل المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de décision? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision II qui a été recommandé par la Troisième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني، الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter le projet de résolution? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter le projet de résolution? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار؟
    En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite adopter le projet de résolution, tel que modifié oralement, sans vote. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution, tel que recommandé par la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار، كما أوصت به اللجنة الثانية؟
    Sur cette base, l'Assemblée pourrait procéder à l'adoption du projet de résolution. UN وعلى هذا اﻷساس يمكن أن تشرع الجمعية العامة في اعتماد مشروع القرار.
    Il est également préoccupé par les retards dans l'adoption du projet de loi portant création de la Commission nationale de la femme. UN كما أن اللجنة قلقة أيضاً إزاء التأخير في اعتماد مشروع القانون المُنشئ للجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter ce projet de décision? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il considère que la Commission souhaite l'adopter sans le mettre aux voix. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    Le Conseil de sécurité n'ayant pas réussi à adopter un projet de résolution sur la présente question, il est selon nous nécessaire d'appuyer le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui. UN وبما أن مجلس اﻷمن فشل في اعتماد مشروع قرار بشأن المسألة الحالية، نعتقد أن من الضروري لنا أن نؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    Nonobstant ce qui précède, le Mexique, qui s'abstiendra lors du vote sur ce paragraphe, votera toutefois pour l'adoption du projet de résolution. UN وبالرغم مما تقدم، ومع أننا سنمتنع عن التصويت على الفقرة هذه، سوف تنضم المكسيك إلى الآخرين في اعتماد مشروع القرار.
    En 2012, le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a demandé à l'Arménie de lui communiquer des renseignements complémentaires sur les avancées effectuées en vue de l'adoption du projet de loi en question. UN وفي عام 2012، طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في اعتماد مشروع القانون المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد