ويكيبيديا

    "في الأنشطة التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les activités opérationnelles
        
    • des activités opérationnelles
        
    • aux activités opérationnelles
        
    • pour les activités opérationnelles
        
    • sur les activités opérationnelles
        
    • en activités opérationnelles
        
    • au titre des activités
        
    • dans leurs activités opérationnelles
        
    • les activités opérationnelles exécutées
        
    • les activités opérationnelles est
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la prise en compte du développement humain dans les activités opérationnelles UN الصندوق الاستئماني لتعميم مراعاة التنمية البشرية في الأنشطة التنفيذية
    Les ressources extrabudgétaires demeurent prépondérantes dans les activités opérationnelles. UN والموارد الخارجة عن الميزانية لا تزال تضطلع بدور رئيسي في الأنشطة التنفيذية.
    Fonds d'affectation spéciale pour intégrer le développement humain dans les activités opérationnelles UN الصندوق الاستئماني لإدماج التنمية البشرية في الأنشطة التنفيذية
    Le principe qui en fait un élément indispensable des activités opérationnelles n'est pas encore totalement adopté par le système. UN أما مبدأ اعتبارها عنصراً أساسياً في الأنشطة التنفيذية فلم يوضع بالكامل بعد موضع التنفيذ من قِبل المنظومة.
    :: Non-respect de l'obligation de rendre compte des activités opérationnelles de développement UN :: الافتقار إلى المساءلة في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    :: La plupart des dispositions de cette section s'adressent aux pays donateurs ou autres pays qui sont en mesure de fournir des contributions notables aux activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies. UN :: معظم بنود هذا الفرع موجهة إلى البلدان المانحة أو البلدان الأخرى القادرة على تقديم مساهمة كبيرة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Le renforcement des capacités a toujours occupé une place primordiale dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 3 - وقد لعب بناء القدرات دورا مركزيا في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة منذ بدايتها.
    Il n'est pas possible d'uniformiser la participation des organisations non gouvernementales dans les activités opérationnelles menées au niveau national. UN فلا يمكن توحيد شكل مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأنشطة التنفيذية على صعيد البلدان.
    dans les activités opérationnelles UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية
    Fonds d'affectation spéciale pour la prise en compte du développement humain dans les activités opérationnelles UN الصندوق الاستئماني لتعميم مراعاة التنمية البشرية في الأنشطة التنفيذية
    L'expérience de chacun des fonds, programmes et organismes des Nations Unies doit être reconnue et pleinement intégrée dans les activités opérationnelles. UN ويتعين الاعتراف بالخبرات الذاتية الخاصة لكل واحد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، وإدماجها بالكامل في الأنشطة التنفيذية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la prise en compte du développement humain dans les activités opérationnelles UN الصندوق الاستئماني لتعميم مراعاة التنمية البشرية في الأنشطة التنفيذية
    Total des activités opérationnelles de développement UN مجموع المساهمات في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Actuellement, la législation lituanienne protège les participants à des activités opérationnelles et à des procédures judiciaires dans le cas d'infraction grave. UN تتيح التشريعات الحالية لجمهورية ليتوانيا تأمين حماية المشاركين في الأنشطة التنفيذية والإجراءات الجنائية في القضايا المتعلقة بجرائم خطيرة.
    des activités opérationnelles de développement caractérisées par davantage de collaboration et d'efficacité UN زيادة تدبر التعاون والكفاءة والفعالية في الأنشطة التنفيذية لصالح التنمية
    Suivi des progrès des activités opérationnelles pour le développement; UN :: رصد التقدم المحرز في الأنشطة التنفيذية الرامية إلى تحقيق التنمية؛
    Suivi des progrès des activités opérationnelles pour le développement; UN ○ رصد التقدم المحرز في الأنشطة التنفيذية الرامية إلى تحقيق التنمية؛
    Évaluation et analyse des progrès accomplis et à accomplir dans l'application des résolutions pertinentes aux activités opérationnelles de développement. UN تقييم وتحليل التقدم والاحتياجات المتعلقة بتنفيذ القرارات ذات الصلة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Il convient de mentionner en outre deux autres organismes, qui ne prennent pas part aux activités opérationnelles : UN وبالإضافة إلى ذلك، يجدر بالإشارة جهازان لا يشاركان في الأنشطة التنفيذية وهما:
    En outre, le temps d'immobilisation des véhicules augmenterait, ce qui pourrait avoir des conséquences pour les activités opérationnelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطول وقت تعطل المركبات، وهو ما يمكن أن يؤثر في الأنشطة التنفيذية.
    La décision attendue sur cet élément de la cohérence à l'échelle du système pourrait avoir une influence considérable sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies visant à promouvoir l'égalité hommes-femmes. UN ويمكن أن يؤثر المقرر المتوقع بشأن هذا العنصر المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة تأثيرا كبيرا في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة دعما للتقدم في سبيل المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement et les organisations non gouvernementales ont fait des efforts considérables pour traduire ces priorités en activités opérationnelles. UN وقد بذلت الحكومة والمنظمات غير الحكومية جهودا ضخمة لإدماج هذه الأولويات في الأنشطة التنفيذية.
    Constatant avec inquiétude la tendance à la baisse des contributions réelles versées au titre des activités opérationnelles de développement, UN " وإذ تلاحظ مع القلق الاتجاهات المتدهورة للمساهمات الحقيقية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية،
    Les fonds, programmes, institutions spécialisées et autres entités des Nations Unies ont poursuivi leurs efforts en vue d'intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans leurs activités opérationnelles. UN وأحرزت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة تقدماً في مواصلة إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    Mais cela concerne aussi les activités opérationnelles exécutées dans d'autres domaines tels que l'aide humanitaire et la justice pénale, qui sont financées par des fonds extrabudgétaires. UN لكن حدث أيضاً نمو في الأنشطة التنفيذية في مجالات أخرى، مثل الإغاثة الإنسانية والعدالة الجنائية، وهي أنشطة مولت من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Premièrement, le processus décisionnel qui régit les activités opérationnelles est vertical. UN أولا، تسير عمليات صنع القرارات في الأنشطة التنفيذية في خطوط عمودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد