ويكيبيديا

    "في التكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'intégration
        
    • dans l'intégration
        
    • de l'intégration
        
    • d'intégration
        
    Ces relations entre entreprises contribuent à l'intégration régionale et à l'amélioration du climat d'investissement dans les pays du sud de l'Amérique latine. UN وأخذت هذه الارتباطات بين مؤسسة وأخرى تسهم في التكامل الاقليمي وفي تحسين المناخ الاستثماري في منطقة الكون الجنوبي.
    Lorsqu'il est conçu dans une perspective régionale, le développement des infrastructures peut contribuer à l'intégration régionale et à une production à l'échelle de la région. UN وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة.
    Lorsqu'il est conçu dans une perspective régionale, le développement des infrastructures peut contribuer à l'intégration régionale et à une production à l'échelle de la région. UN وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة.
    Les États-Unis ont joué un rôle capital dans l'intégration et la sécurité européennes, notamment par le biais de l'OTAN. UN وقد أدت الولايات المتحدة دورا حاسما في التكامل الأوروبي والأمن الأوروبي، وخاصة من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي.
    La solution réside dans l'intégration régionale et, dans ce contexte, les progrès réalisés récemment vers la démocratie en Libye et en Tunisie sont à saluer. UN ويمكمن الحل في التكامل الإقليمي، وفي هذا السياق، فإن التطورات الأخيرة نحو الديمقراطية في ليبيا وتونس تلقى الترحيب.
    L'approfondissement démocratique et les progrès de l'intégration régionale en Amérique latine nous apparaissent comme une autre évolution importante. UN إن تعزيز الديمقراطية والتقدم المحرز في التكامل اﻹقليمي في امريكا اللاتينية يبدوان لنا تطورا هاما آخر.
    Nous estimons qu'il est important que l'Afghanistan prenne part au processus d'intégration régionale grâce à une coopération économique et commerciale avec les pays voisins. UN ونعتبر من المهم أن تشارك أفغانستان في التكامل الإقليمي من خلال التعاون الاقتصادي والتجاري مع البلدان المجاورة.
    Lorsqu'il est conçu dans une perspective régionale, le développement des infrastructures peut contribuer à l'intégration régionale et à une production à l'échelle de la région. UN وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة.
    Considérant qu'il est indispensable d'aider les familles à assumer leur rôle de soutien, d'éducation et de protection pour contribuer à l'intégration sociale, UN وإذ تسلم بضرورة مساعدة الأسر على أداء دورها في الدعم والتعليم والتنشئة مساهمة منها في التكامل الاجتماعي،
    Considérant qu'il est indispensable d'aider les familles à assumer leur rôle de soutien, d'éducation et de protection pour contribuer à l'intégration sociale, UN وإذ تسلم بضرورة مساعدة الأسر على أداء دورها في الدعم والتعليم والتنشئة مساهمة منها في التكامل الاجتماعي،
    Il le doit également à sa participation à l'intégration régionale et à la mondialisation de l'économie mondiale. UN وهي مدينة أيضا بذلك إلى مساهمتها في التكامل الاقتصادي وفي عولمة الاقتصاد العالمي.
    L'augmentation des flux intrarégionaux contribue aussi à l'intégration régionale. UN وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة بين بلدان المنطقة الواحدة تسهم أيضاً في التكامل الإقليمي.
    Ces centres sont aussi chargés des travaux d'entretien et apportent leur contribution à l'intégration régionale. UN وتقوم هذه المراكز أيضاً بتوفير الصيانة اللازمة وتسهم في التكامل الإقليمي.
    Lancé conjointement par l'UNESCO et par le Système économique latino-américain (SELA), il vise à créer un réseau de presse régional spécialisé dans les questions économiques et financières, pour contribuer à l'intégration de la région. UN وترمي هذه المبادرة المشتركة اﻷخيرة من جانب اليونسكو والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية إلى إقامة شبكة إقليمية من الصحف المتخصصة في المسائل الاقتصادية والمالية، كمساهمة في التكامل اﻹجمالي للمنطقة.
    Il est regrettable que l'investissement étranger direct, qui joue un rôle capital dans l'intégration actuelle de l'économie mondiale, soit largement axé sur quelques pays. UN ومن المؤسف ملاحظة أن الاستثمار الأجنبي المباشر، الذي يقوم بدور محوري في التكامل الراهن للاقتصاد العالمي، لا يزال يتركز تركيزا عاليا في بضعة بلدان.
    Il importait d'aller de l'avant dans l'intégration régionale et de remédier aux restrictions du côté de l'offre telles que l'inadéquation des infrastructures. UN وجرت الإشارة إلى أهمية المضي قُدماً في التكامل الإقليمي وإزالة المعوقات المتعلقة بجانب العرض من قبيل المعوقات الهيكلية.
    Un autre aspect important de la reconfiguration est le regroupement des questions en fonction de leur rôle éventuel dans l'intégration régionale. UN وهناك اعتبار هام آخر يتعلق بتجميع المسائل من منظور مساهمتها المحتملة في التكامل الإقليمي.
    Il importait d'aller de l'avant dans l'intégration régionale et de remédier aux restrictions du côté de l'offre telles que l'inadéquation des infrastructures. UN وجرت الإشارة إلى أهمية المضي قُدماً في التكامل الإقليمي وإزالة المعوقات المتعلقة بجانب العرض من قبيل المعوقات الهيكلية.
    61. Pour faciliter le suivi des progrès réalisés dans le domaine de l'intégration régionale en Afrique, la CEA a créé un Observatoire - un site web - sur cette question. UN وتسهيلا لرصد وتتبع التقدم المحرز في التكامل الإقليمي بأفريقيا، أقامت اللجنة مرصدا على الإنترنت للتكامل الإقليمي.
    Les États membres du MERCOSUR et les États associés ont obtenu des résultats dans le sens de l'intégration énergétique de la région, processus qui a des conséquences directes sur leurs capacités commerciales. UN فقد استطاعت البلدان الأعضاء في المخروط الجنوبي والدول المرتبطة به إحراز تقدم في التكامل في مجال الطاقة في الإقليم، وهي عملية لها نتائجها المباشرة علي قدراتها التجارية.
    Ce type d'intégration est axé sur la libéralisation des échanges, ce qui suppose la suppression complète des droits de douane à l'intérieur d'une zone de libre-échange ou d'une union douanière. UN وينبغي، حسب هذا الرأي، أن يقع التركيز الأساسي في التكامل الإقليمي على تحرير التجارة، الذي يتضمن إزالة شاملة للتعريفات بين البلدان الأعضاء من خلال تكوين منطقة للتجارة الحرة أو اتحاد جمركي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد