ويكيبيديا

    "في الجنوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le sud
        
    • en Afrique
        
    • du Sud
        
    • au sud
        
    • d'Afrique
        
    • in Southern
        
    • à South
        
    • in Dixie
        
    • leurs homologues du
        
    Le Groupe a également fait état de plusieurs cargaisons aériennes et maritimes suspectes dans le sud. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدداً كبيراً من الرحلات الجوية والشحنات البحرية المشبوهة في الجنوب.
    Ce contingent a ensuite été transféré dans le sud et, au moment de la liquidation de la MINUS, il faisait partie de la MINUSS. UN وجرى نشر الوحدة البحرية في الجنوب وشكلت جزءا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في وقت التصفية.
    Ces luttes intestines ont gravement entravé les activités de secours des Nations Unies et des organisations non gouvernementales dans le sud du pays. UN وقد أدى القتال بين الجناحين إلى إعاقة اﻷنشطة الغوثية لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الجنوب بشكل حاد.
    Évaluation institutionnelle de trois réseaux régionaux de femmes en Afrique australe UN تقييم مؤسسي لثلاث شبكات إقليمية للمرأة في الجنوب الأفريقي
    i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; UN ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    L'ONUCI appuie la rénovation de certaines prisons à Abidjan et dans d'autres villes du Sud. UN وتساعد عملية الأمم المتحدة في تجديد بعض السجون في أبيدجان وغيرها من المواقع في الجنوب.
    Les donateurs du Sud sont des partenaires privilégiés pour les projets d'infrastructures mais doivent appuyer davantage le secteur de l'eau UN يفضَّل مقدمو المساعدة الإنمائية في الجنوب فيما يتعلق بالهياكل الأساسية ولكن يجب عليهم تقديم مزيد من الدعم لقطاع المياه
    Le lac Victoria, au sud, est le deuxième lac au monde pour sa superficie. UN وتقع بحيرة فيكتوريا في الجنوب وهي ثانية أكبر البحيرات في العالم.
    On dénombre par ailleurs plus de 200 000 personnes déplacées dans le reste du pays, en particulier dans le sud. UN وهناك من ناحية أخرى أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين في بقية البلد، وخاصة في الجنوب.
    Réunions hebdomadaires avec les Chypriotes turcs vivant dans le sud UN اجتماعات أسبوعية مع القبارصة الأتراك المقيمين في الجنوب
    Il y a actuellement sept Chypriotes turcs détenus dans le sud et deux Chypriotes grecs détenus dans le nord. UN وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال.
    FOKUS rassemble plus de 70 organisations de femmes en Norvège et possède un grand nombre d'organisations partenaires dans le sud. UN ويتألف المحفل من أكثر من 70 منظمة نسائية في النرويج، ولدية عدد كبير من المنظمات الشريكة في الجنوب.
    Son action dans le sud du pays a cependant été entravée, contrairement au nord où elle a pu conduire ses activités sans obstruction. UN غير أن عمل الفرقة في الجنوب واجه عراقيل على خلاف الشمال حيث تمكنت من الاضطلاع بأنشطتها دون معوقات.
    C'est des noirs qui avaient des esclaves dans le sud avant la guerre civile. C'est curieux. Open Subtitles إنه عن ناس داكنين البشرة يملكون عبيداً في الجنوب من قبل الحرب الأهلية
    i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; UN ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    Cela, malheureusement, ne veut pas dire que tous nos problèmes en Afrique australe ont été réglés. UN ولا يعني هذا، لﻷسف، أن جميع مشاكلنا في الجنوب الافريقي قد تم حلها.
    La coopération en Afrique australe a avancé à grands pas. UN إن التعاون في الجنوب الافريقي حقق تقدما كبيرا.
    À cet égard, en Afrique australe, nous faisons des efforts pour assurer le développement grâce à la coopération régionale. UN وفي هذا الصدد، فإننــا في الجنوب الافريقي نبذل جهودا لكفالة التنمية عن طريق التعاون اﻹقليمي.
    Une proposition de suivi vise à créer un réseau de groupes de réflexion du Sud. UN ويرمي مقترح خاص بالمتابعة إلى إيجاد شبكة لمؤسسات الفكر والبحث في الجنوب.
    Les richesses naturelles du Sud sont encore plus menacées depuis les progrès de la biotechnologie. UN ومما يُهدد أيضا الموارد الطبيعية في الجنوب التقدم المحرز في التكنولوجيا الحيوية.
    Enfin, les musulmans du Sud ne sont pas passibles des hudûd car il n’est pas toujours possible d’appliquer la loi pénale dans des cas particuliers. UN والحد لا يُقام على المسلمين في الجنوب ﻷن تطبيق القانون الجنائي على أساس شخصي ليس أمرا عمليا في جميع الحالات.
    WIDE a par exemple bénéficié du soutien de partenaires du secteur public et du secteur privé tant au Nord qu'au sud. UN فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال.
    Projet opérationnel sur le développement du secteur non structuré dans certains pays d'Afrique australe UN مشروع ميداني بشأن تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي
    Source: Changing Transport for Growth and Integration in Southern Africa. UN المصدر: تغير النقل من أجل النمو والاندماج في الجنوب الأفريقي.
    Si j'avais pu éviter ce concert à South Bend, je me serais attardé plus longtemps. Open Subtitles لو لم أخرج من تلك الحفلة في الجنوب كنت سأتسكّع طوال الوقت.
    in Dixie Land I'll take my stand Open Subtitles سأتخذ موقعي في الجنوب
    De même, il favorisait la coopération Sud-Sud, en mettant en contact les organismes de développement communautaire de différents pays afin de promouvoir le partage de l'expérience en matière de planification du développement rural, et la coopération Nord-Sud en encourageant les associations de collectivités locales des pays du Nord à prêter leur concours à leurs homologues du Sud. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الجمع بين جماعات التنمية المجتمعية من مختلف البلدان لاقتسام الخبرات في تخطيط التنمية الريفية، وكذلك التعاون بين بلدان الشمال والجنوب من خلال اجتذاب المساعدات من رابطات السلطات المحلية في الشمال إلى نظيراتها في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد