ويكيبيديا

    "في الربيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au printemps
        
    • de printemps
        
    • le printemps
        
    • du printemps
        
    • à Spring
        
    • printemps du
        
    • printanières
        
    • printemps de
        
    Maryline, notre autre fille, a pris cette photo au printemps. Open Subtitles مارلين، ابنتنا الاخرى اخدت هاته الصورة في الربيع
    Les cultures, elles meurent en hiver et elles reviennent au printemps. Open Subtitles المحاصيل تموت في الشتاء وبعد ذلك تعود في الربيع
    Singe qui pépie, en haut des cimes au printemps, et il se croit grand. Open Subtitles القرد الثرثار يتسلق قمم الأشجار في الربيع و يظن نفسه طويلاً
    6. Le Comité a donc décidé de ne se prononcer sur ces propositions qu'à sa session de printemps de 1994. UN ٦ - ولذلك، فإن اللجنة ترجئ اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات إلى دورتها التي ستعقد في الربيع التالي.
    Ça ne serait pas présomptueux de réserver dès maintenant ton billet pour Cannes au printemps prochain. Open Subtitles لن تكون مفاجئة اذا حجز الفيلم مكاناً في مهرجان كان في الربيع المقبل
    au printemps, j'ai été admise en hôpital psychiatrique parce que j'essayais de me faire du mal. Open Subtitles في الربيع دخلت الى منزل للحالات النفسية لانني بقيت احاول لان اجرح نفسي
    au printemps prochain se tiendra la Conférence des parties chargées de l'examen et de l'extension du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وسيعقد المؤتمر المعني باستعراض وإمكانية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم.
    L'opportunité de tenir les réunions conjointes au printemps devrait être examinée. UN ودعوا إلى النظر في استصواب عقد اجتماعات مشتركة في الربيع.
    En outre, un nouveau centre de détention a été ouvert au printemps à Almaty et a déjà fait l'objet d'une inspection. UN وفضلاً عن ذلك، فُتح مركز احتجاز جديد في الربيع الماضي في ألماتي وأُخضع للتفتيش بالفعل.
    À cet égard, nous espérons obtenir d'avantage de renseignements sur la réunion prévue au printemps prochain à Paris et les résultats escomptés. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    On a décidé qu'il tiendrait deux réunions ordinaires par an : l'une, formelle, en automne et l'autre, informelle, au printemps. UN واتفق على عقد اجتماعين دوريين للآلية سنويا: دورة رسمية في الخريف، ودورة غير رسمية في الربيع.
    au printemps dernier a eu lieu la quatrième Conférence de ce type, sans qu'aucun changement significatif ne se soit produit pour pallier la faiblesse et la vulnérabilité de ces États. UN وعقد المؤتمر الرابع في الربيع الماضي، مما يثبت صعوبة تحقيق تغيرات كبيرة للتخفيف من ضعف تلك الدول وهشاشتها.
    Inutile, je crois, de retracer devant cet auditoire la suite des événements qui a conduit au printemps de cette année au déclenchement de la guerre dans cette région meurtrie du monde. UN ولا حاجة إلى أن يُستعرض من جديد مع الحاضرين تتابع الأحداث التي أدت إلى بدء الحرب في هذا الجزء المنكوب من العالم في الربيع الماضي.
    Il est notamment prévu d'organiser au printemps 2003 une conférence visant à soutenir les femmes candidates aux élections locales et européennes de 2004. UN وتتضمن خطط عام 2003 عقد مؤتمر في الربيع يستهدف تعزيز المرشحات في الانتخابات المحلية والأوروبية لعام 2004.
    L'Islande se félicite donc de la session extraordinaire consacrée aux enfants, tenue au printemps dernier. UN ولذلك، رحبت آيسلندا بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في الربيع الماضي.
    Le rapport dissipe le mensonge principal, à savoir qu'il y aurait eu un massacre, rumeur propagée par des responsables palestiniens au printemps dernier. UN وينفي هذا التقرير تماما أكذوبة وقوع المذبحة التي كان يروج لها بعض المسؤولين الفلسطينيين في الربيع الماضي.
    Je me suis félicité de la mise en oeuvre de cette décision lors de la première réunion de ce Processus au printemps dernier. UN وسرني تنفيذ ذلك القرار بعقد الاجتماع الأول لهذه العملية في الربيع الماضي.
    Il a donné des directives claires pour préparer sa réunion de printemps avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد أصدر مبادئ توجيهية واضحة للتحضير لاجتماعه في الربيع مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Nous sommes convaincus que le printemps arabe peut être l'occasion d'institutionnaliser les changements positifs, des changements nécessaires pour un avenir plus fort, plus sûr et plus prospère. UN ونحن نرى في الربيع العربي فرصة لإضفاء الطابع المؤسسي على التغير الإيجابي، وهو تغير ضروري لبناء مستقبل منيع آمن ومزدهر.
    À sa session du printemps dernier, la Commission du désarmement a achevé son examen de la question sans parvenir à un accord sur des directives et recommandations. UN اختتمت هيئة نــزع الســـلاح في دورتها في الربيع الماضي النظر في هذا الموضوع دون أن تتوصل إلى اتفاق على المبادئ التوجيهية والتوصيات.
    Tu ne pouvais pas m'attendre à Spring Hill ? Baisse le ton, Jaqobi. Open Subtitles مهلا، لا يمكن أن تنتظر بالنسبة لي في الربيع هيل؟
    Il est décidé que le rapport sera intégré, à une date ultérieure, dans le rapport de la sa session de fond du printemps du Comité spécial. UN وتقرر أن يجري إدماجه في تاريخ لاحق في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها الموضوعية المزمع عقدها في الربيع.
    La tendance au réchauffement semble être confirmée au sol par des phénomènes tel que la fonte du manteau nival des montagnes et la diminution des chutes de neige printanières. UN وقد تأكد الاتجاه الاحتراري على الأرض كما يبدو بظواهر مثل ذوبان الغطاء الثلجي على الجبال وتناقص هطول الثلج في الربيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد