ويكيبيديا

    "في جماعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à un groupe
        
    • d'un groupe
        
    • dans la Communauté
        
    • du groupe
        
    • à la Communauté
        
    • la Communauté d
        
    • la Communauté de
        
    • collectivement
        
    • la Communauté des
        
    • dans un groupe
        
    • d'une communauté
        
    • au sein de la Communauté
        
    Ce cadre juridique a été mis en œuvre par la Convention, qui a fait aux États l'obligation d'incriminer la participation à un groupe de criminels organisés. UN ووفّرت الاتفاقية ذلك الإطار إذ ألزمت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة.
    La définition de ce qu'était un groupe structuré et l'incrimination de la participation à un groupe criminel aidaient aussi les États à traiter cette nouvelle criminalité. UN وتعريف الجماعة المنظمة وجريمة المشاركة في جماعة إجرامية يساعد الدول أيضا على التصدي لهذه الجريمة الناشئة.
    Article 5 Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN المادة 5: تجريم المشاركة في جماعة اجرامية منظمة
    Dans son pays, il a été membre d'un groupe rebelle et sa famille a été attaquée à plusieurs reprises. UN ففي بلده، كان عضواً في جماعة متمردة وتعرضت أسرته لهجمات مرات عدّة.
    Les autorités françaises attachent beaucoup d’importance à l’insertion du territoire dans la Communauté du Pacifique Sud. UN إن السلطات الفرنسية تولي أهمية كبيرة ﻹدماج اﻹقليم في جماعة جنوب المحيط الهادي.
    Un enregistrement vidéo de membres du groupe Abu Sayyaf qui avaient participé à des enlèvements montrait des adolescents qui portaient des fusils. UN وأظهرت مشاهد فيديو لأعضاء في جماعة أبو سياف كانوا مشاركين في عمليات الخطف وجود مراهقين يحملون بنادق.
    L'Equateur participe activement à la Communauté andine. UN وتشارك إكوادور بفاعلية في جماعة البلدان اﻵندية.
    Pour être reconnu coupable de cette infraction, il faut en outre avoir eu connaissance de l'appartenance à un groupe criminel organisé de la personne à qui l'on a donné refuge. UN والعلم بأن الشخص الذي تم إيواؤه كان عضوا في جماعة إجرامية منظمة يعتبر من المقومات الضرورية لتشكيل جريمة.
    Cela permettra de poursuivre toute personne qui participe en qualité de membre à un groupe terroriste. UN وإدراج هذا الفعل سيجرِّم مجرد المشاركة كعضو في جماعة إرهابية.
    Il s'est agi d'étudier principalement la mise en œuvre des incriminations de blanchiment du produit du crime, de corruption et de participation à un groupe criminel organisé. UN يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
    Cette finalité, faut-il le souligner, permet de faire le départ entre participation à un groupe criminel organisé et terrorisme. UN ويلزم التأكيد على أن هذه الغاية النهائية تتيح التمييز بين المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والإرهاب.
    La liberté de conscience est un droit individuel, qui ne doit pas dépendre de l'appartenance de l'individu à un groupe. UN فحرية الوجدان حق يتمتع به الفرد ولا يجوز اخضاعه للمشاركة في جماعة ما.
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    La clause 10.D dispose que se rend coupable d'une infraction à la loi toute personne qui recrute une autre personne comme membre d'un groupe ou d'une organisation, sachant que le groupe ou l'organisation en question est : UN فالبند 10 دال ينص على أنه يرتكب جريمة كل شخص يجند شخصا آخر في جماعة أو منظمة وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة:
    La clause 10.E dispose que se rend coupable d'une infraction toute personne qui participe aux activités d'un groupe ou d'une organisation sachant que le groupe ou l'organisation en question est : UN وينص البند 10 هاء على أنه يرتكب جريمة كل شخص يشارك في جماعة إرهابية، وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة:
    Ils faisaient partie d'un groupe de personnes qui avaient donné un caractère violent à un mouvement qui était à l'origine pacifique et respectueux de la Constitution. UN وهم أعضاء في جماعة حولت الحركة التي كانت في اﻷصل مسالمة وذات توجه دستوري، إلى حركة قائمة على العنف.
    La première étape de ce projet a été menée dans la Communauté de Cerro Poty. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من هذا المشروع في جماعة ثيرو بوتي.
    Une telle infraction est plus sévèrement réprimée lorsque son auteur est lui-même membre du groupe criminel organisé. UN ويستوجب ارتكاب عضو في جماعة جريمة كهذه عقوبة أشد من عقوبة شخص آخر غير عضو.
    Les plaignantes vivaient toutes à l'époque à la Communauté de Centrepoint et avaient toutes moins de 16 ans au moment où les infractions auraient été commises. UN وجميع مقدمات الشكاوى عشن في جماعة سنتر بوينت في ذلك الوقت وكن جميعا دون سن ١٦ عاما عند ادعاء وقوع الجرائم.
    L'intégration dans un marché commun sera finalement suivie de l'intégration politique des cinq États membres de la Communauté d'Afrique de l'Est. UN وإن الاندماج في سوق مشتركة ربما يُتَّبَع في نـهاية المطاف بالاندماج السياسي للدول الخمس الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا.
    En effet, la contribution de l'Afrique du Sud en sa qualité de membre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) commence déjà à être perceptible et appréciée. UN وفي الواقع، أن مساهمة جنوب افريقيا كعضو في جماعة تنمية الجنوب الافريقي، بدأت تتبدى وتحوز التقدير.
    Nous, Chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes : UN إننا، نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي،
    - T'étais dans un groupe a cappella ? Open Subtitles هل كنت في جماعة كابيلا ؟ ذهبت للكورنيل ?
    Les droits individuels pouvaient être exercés au sein d'une communauté. UN والحقوق الفردية يمكن ممارستها في جماعة.
    Il a informé les membres du Conseil qu'il était prévu d'admettre la République démocratique du Congo au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est. UN وأبلغ أعضاء المجلس بالخطط الرامية إلى إدماج جمهورية الكونغو الديمقراطية في جماعة شرق أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد