ويكيبيديا

    "في دورتها الاستثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à sa session extraordinaire
        
    • lors de sa session extraordinaire
        
    • à la session extraordinaire
        
    • de la session extraordinaire
        
    • à sa vingtième session extraordinaire
        
    • à sa session spéciale
        
    • sur la session extraordinaire
        
    • ASSEMBLEE GENERALE A SA
        
    • session extraordinaire de
        
    • pour sa session extraordinaire
        
    • à sa dix-neuvième
        
    • session extraordinaire d
        
    • ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À
        
    La Commission se prononcerait à ce sujet à sa session extraordinaire en 1994. UN وستبت اللجنة في هذه المسألة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٤.
    Le Secrétaire général a informé les États parties intéressés des dates indicatives auxquelles leurs rapports doivent être examinés par le Comité à sa session extraordinaire. UN وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الاستثنائية.
    Le Comité préparatoire présentera à l’Assemblée générale à sa session extraordinaire un rapport sur ses travaux. UN تقدم اللجنة التحضيرية تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    L'Assemblée générale pourrait néanmoins décider de chercher à l'améliorer lors de sa session extraordinaire. UN غير أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تنظر في دورتها الاستثنائية في أفضل الطرق الممكنة لنشر هذا اﻹطار في المستقبل.
    On a estimé que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait élaborer des directives spécifiques visant à aider les pays en développement à mettre en oeuvre les décisions adoptées par l’Assemblée générale à la session extraordinaire. UN وأعرب عن رأي مفاده أن على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يضع مبادئ توجيهية محددة تستهدف مساعدة البلدان النامية في تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Ce rapport sera également communiqué à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN وسيتاح التقرير أيضا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    La Commission souhaitera peut-être soumettre à l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire de 1997, des propositions et des procédures de rationalisation des besoins en matière de présentation de rapports; UN وقد تود اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية لعام ١٩٩٧، مقترحات وإجراءات لتبسيط متطلبات اﻹبلاغ؛
    D'autres consultations sont prévues pour affiner le projet, qui sera éventuellement examiné par la Commission à sa session extraordinaire ou par le Groupe de travail à sa dix-septième session. UN ومن المقرر إجراء مشاورات إضافية بغية زيادة توسيع المشروع لاحتمال نظر اللجنة فيه في دورتها الاستثنائية أو الفريق العامل في دورته السابعة عشرة.
    Si les recommandations qui précèdent sont acceptables pour le Comité préparatoire, elles devront être incorporées dans le rapport qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN فإذا كانت هذه التوصيات مقبولة لدى اللجنة التحضيرية، يمكن إدراجها في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    à sa session extraordinaire, l’Assemblée générale devrait constituer un comité ad hoc plénier de la vingt-deuxième session extraordinaire. UN ٣ - تنشئ الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لجنة جامعة مخصصة للدورة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    Dans cette résolution, le Conseil avait prié le Secrétaire général d’établir un rapport d’activité sur les questions recensées par le Groupe d’experts en vue de le soumettre à l’Assemblée générale à sa session extraordinaire en juin 1998. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يُعِد تقريرا مرحليا عن المسائل التي يحــددها فريق الخــبراء، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La Commission a examiné la question de l’élimination de la pauvreté à sa session extraordinaire de 1996 et celles de l’emploi productif et des modes de subsistance viables à sa trente-cinquième session ordinaire, en 1997. UN وناقشت اللجنة مسألة القضاء على الفقر في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام ١٩٩٦، ونظرت في موضوع العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة في دورتها العادية الخامسة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٧.
    à sa session extraordinaire sur la situation au Moyen-Orient, la Commission a également invité plusieurs titulaires de mandats au titre de ses procédures spéciales, notamment le Représentant, à effectuer des missions dans les territoires occupés. UN وطلبت اللجنة أيضا في دورتها الاستثنائية بشأن الحالة في الشرق الأوسط إلى عدد من آليات " الإجراءات الخاصة " ، بما فيها الممثل، القيام ببعثات إلى الأراضي المحتلة.
    5. Prie le Président de la Commission de transmettre la présente résolution à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN ٥ - تطلب إلى رئيس لجنة المستوطنات البشرية أن يقدم هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    5. Prie le Président de la Commission des établissements humains de transmettre la présente résolution à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN ٥ - تطلب إلى رئيس لجنة المستوطنات البشرية أن يقدم هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    En conséquence de quoi la Commission du développement social, lors de sa session extraordinaire de 1996, a réitéré cet engagement en demandant l'application des mesures convenues afin d'éliminer la pauvreté et de renforcer la coopération internationale. UN وبالتالي، فإن لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الاستثنائية عام ٦٩٩١، أكدت من جديد هذا الالتزام بالدعوة إلى تنفيذ التدابير المتفق عليها للقضاء على الفقر، وإلى تدعيم التعاون الدولي.
    Pour le cinquième rapport périodique présenté par le Gouvernement guatémaltèque, voir CEDAW/C/GUA/5, qui a été examiné par le Comité lors de sa session extraordinaire. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس المقدم من حكومة غواتيمالا، انظر الوثيقة CEDAW/C/GUA/5، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الاستثنائية.
    Au paragraphe 3 de la décision, il est demandé au Président du Conseil d'administration de présenter la Déclaration à la réunion de haut niveau de la cinquième session de la Commission du développement durable et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وطلب المجلس إلى رئيس مجلس اﻹدارة في الفقرة ٣ من المقرر، أن يقدم هذا اﻹعلان إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Les éléments d'une déclaration politique qui constituera le principal message de la session extraordinaire de l'Assemblée générale feront également l'objet des délibérations. UN كما ستجري مداولات بشأن عناصر اﻹعلان السياسي الذي سيمثل الرسالة الرئيسية التي تصدر عن الجمعية في دورتها الاستثنائية.
    Reconnaissant que les gouvernements doivent adopter des mesures d'envergure pour donner suite aux travaux menés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et pour suivre l'application de ces mesures, UN وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها،
    Au cours du débat, le Comité a examiné les mesures que l'Assemblée générale et lui-même avaient prises à ce sujet dans le passé, ainsi que les communications dont il était saisi à sa session spéciale. UN وأثناء هذه المناقشة، نظرت اللجنة في اﻹجراءات السابقة للجمعية العامة واللجنة فيما يخص هذه المسألة، كما نظرت في البيانات المقدمة إليها في دورتها الاستثنائية.
    Consultations plénières officieuses ouvertes à tous sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux VIH/sida UN الاجتماع/الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية التي تعقدهـــا الجمعيــــة العامة بكامـــل هيئتهـا في دورتها الاستثنائية المخصصة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    PAR L'ASSEMBLEE GENERALE A SA DIXIEME SESSION EXTRAORDINAIRE UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    La Réunion sera informée de la suite donnée aux plans d'action adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN سيُطلَع الاجتماع على أنشطة متابعة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    À sa deuxième session, tenue à Ottawa en février 1997, le Forum a formulé de nouvelles recommandations à l'Assemblée générale pour sa session extraordinaire de 1997 consacrée à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre d'Action 21. UN وفي أوتاوا عام 1997، قدم المنتدى في دورته الثانية توصيات إضافية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لسنة 1997 بشأن استعراض ما أُحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Il a été établi dans le cadre des décisions prises par la Commission du développement durable, à sa troisième session en 1995, et par l’Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997. UN وقد أعد في سياق المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في عام ٥٩٩١، والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام ٧٩٩١.
    Le premier alinéa du préambule réaffirme les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN فالفقرة اﻷولى من الديباجة تؤكد مجددا قراراتها المتخذة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Point 73 de l'ordre du jour : Examen de l'application des recommandations et décisions adoptées par l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À sa dixième session extraordinaire UN البند ٧٣ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد