Merhavi a été tué sur le coup et son compagnon, grièvement blessé par balle à la poitrine, a été évacué vers l'hôpital le plus proche. | UN | وقد قُتل مرهافي في حينه بينما أصيب رفيقه بجرح بليغ نتيجة طلقة نارية في صدره نُقل على إثرها إلى أحد المستشفيات القريبة. |
Multiples blessures par balle à la poitrine et aucun témoin. Ça te rappelle rien? | Open Subtitles | عدة طلقات نارية في صدره وبدون شهود يبدو هذا مألوفاً ؟ |
Younis a été atteint à la poitrine, son frère à la tête. | UN | وقد أصيب اسماعيل في صدره وأصيب شقيقه في رأسه. |
Il est temps pour lui d'obtenir quatre flèches dans la poitrine. | Open Subtitles | انه الوقت الذي يتلقى فيه أربع أسهم في صدره |
Il a un morceau de barre enfoncée dans la poitrine, | Open Subtitles | لديه قطعة من الحديد المسلّح مغروسة في صدره |
Il y a du sang dans sa poitrine du coté droit. | Open Subtitles | من المؤكد وجود دم في صدره على الجانب الأيسر |
Aurait été atteint d'une balle à la poitrine lorsque des soldats ont tiré sur des lanceurs de pierres depuis un poste d'observation installé sur un toit situé à plus de 100 mètres. | UN | ذكر أنه أصيب في صدره عندما أطلق الجنود النار على قاذفي الحجارة من مسافة تزيد على مائة متر من موقع على السطح. |
Ramia a été blessé par un tir, qui l'a atteint à la poitrine, pendant une manifestation près du poste de contrôle de Qalandia, construit par Israël entre Al-Ram et Ramallah. | UN | وقد أصيب رامية في صدره برصاص إسرائيلي خلال مظاهرة عند حاجز قلنديا الذي أقامته إسرائيل بين الرام ورام الله. |
L'homme lui a donné un quatrième coup de pied à la poitrine, et l'auteur a perdu connaissance. | UN | ثم ركل الرجل صاحبَ البلاغ مرةً رابعةً في صدره ففقد هذا الأخير وعيه. |
L'un des agriculteurs aurait tiré à deux reprises sur M. de Souza, le blessant à la poitrine. | UN | واُدعي أن أحد المزارعين قد قام بإطلاق النار مرتين على سيد دي سوزا، فجرحه في صدره. |
Le gardien aurait ensuite tiré plusieurs coups d'avertissement avec son fusil d'assaut touchant M. Tanev à la poitrine. | UN | ثم قام الحارس، حسبما اُدعي، بإطلاق عدة طلقات تحذيرية من بندقيته الهجومية، فأصاب السيد تانيف في صدره. |
Ahmad Jafar a été mortellement touché à la poitrine au moment où une vingtaine de véhicules israéliens investissaient la ville. | UN | وقد توفي أحمد جعفر بعد إصابته في صدره عندما اجتاح المدينة نحو 20 عربة إسرائيلية. |
Il s'arrange pour m'humilier publiquement et si je n'obéis pas, il me punit en entrant dans le bar en bas et en se prenant 15 balles dans la poitrine. | Open Subtitles | لقد وضع شروطاً لإهانتي علناً وفي حال لم أمتثل لها، ستتمثل عقوبتي في دخوله إلى الحانة في الأسفل وتلقيه 15 رصاصة في صدره |
Ma mère a été touchée au dos et Ahmed, mon petit frère de 4 ans, a reçu deux balles dans la poitrine. | UN | أصيبت أمي بجروح في ظهرها، وسقط أخي أحمد البالغ من العمر 4 سنوات قتيلا برصاصتين في صدره. |
Le jeune garçon se tenait près du portail de sa maison lorsqu'il a reçu une balle dans la poitrine. | UN | وكان الصبي واقفا أمام باب بيته عندما أصيب برصاصة في صدره. |
Dans la même ville, Omran Ashileh, âgé de 16 ans, a reçu une balle dans la poitrine tirée par des soldats israéliens et est mort sur le coup. | UN | وفي نابلس أيضاً، أصيب الفتى عمران إسماعيل الشلة البالغ 16 سنة من العمر في صدره برصاص جنود إسرائيليين فمات فوراً. |
Hamed Asa'ad Al-Masri a été tué d'une balle réelle dans la poitrine alors que sa famille tentait d'échapper aux tirs israéliens à proximité, dans le camp de réfugiés de Rafah. | UN | فقد قتل حامد أسعد المصري برصاصة حية أصابته في صدره أثناء هرب أسرته من قصف إسرائيلي شديد لحيهم في مخيم اللاجئين برفح. |
Il aurait été suspendu la tête en bas pendant 24 heures, tailladé au moyen de lames de rasoir et frappé à coups de pied dans la poitrine. | UN | وأدعي أنه علق مقلوباً لمدة ٤٢ ساعة، وجرح بشفرات حلاقة وركل في صدره. |
Poignardé dans sa poitrine, son cou... son visage... ses mains, son estomac... ses hanches... | Open Subtitles | تمّ طعنهُ في صدره وفي رقبته.. وفي وجهه.. وفي رأسه ويديه.. |
On a mis un drain dans sa poitrine pour regonfler le poumon et l'aider à respirer. | Open Subtitles | لذا وضعنا أنبوب في صدره لإعادة ضخ الرئة ومساعدته على التنفس |
Un coup porté au thorax l'avait fait vomir. | UN | وقد تسببت ضربة تلقاها في صدره في تقيُئﱢه. |
Mon cœur s'est arrêté quand Sam a été touché au torse. | Open Subtitles | لقد توقف قلبي عندما أخذ سام الطلقة في صدره |
L'étincelle qui sommeille dans son torse? | Open Subtitles | الشرارة الملتهبة في صدره ؟ |
Il aurait été battu et brûlé au moyen d'un objet métallique ayant provoqué de multiples blessures sur la poitrine. | UN | وأدﱡعي أنه ضُرب وكوي بشيء معدني، مما نتج عنه جراح عديدة في صدره. |