Il y a 2 350 000 électeurs inscrits, soit environ 85 % de la population en âge de voter. | UN | ويضم السجل الانتخابي ٠٠٠ ٣٥٠ ٢ من السكان يمثلون قرابة ٨٥ في المائة من السكان الذين هم في عمر التصويت. |
Utilisation de méthodes contraceptives pour les femmes en âge de procréer et décision du couple en la matière | UN | استخدام المرأة وسائل منع الحمل في عمر الإنجاب واشتراك الزوجين في قرار استخدامها |
Au cours de la même année, le centre de consultations pour la planification familiale n'a reçu qu'environ 5 % de femmes en âge de procréer. | UN | وخلال نفس السنة، استشار زهاء 5 في المائة فقط من النساء في عمر الخصوبة المركز الاستشاري لتنظيم الأسرة. |
- à l'âge de 15 mois et de sept ans : rougeole/oreillons/rubéole; | UN | في عمر 15 شهرا و7 سنوات: لقاح ضد الحصبة والنكاف والحميراء؛ |
Réalisation d'une campagne antirougeole en faveur de tous les enfants âgés de 1 à 15 ans en coopération avec Médecins sans frontières | UN | تنفيذ حملة شاملة ضد مرض الحصبة داخل المخيم لجميع الأطفال في عمر (1-15) بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود |
Elle est en âge d'avoir de la compagnie et pourtant nous ne la voyons qu'à l'église. | Open Subtitles | إنها في عمر ليكون لها رفقاء و رغم هذا لانراها سوى في الكنيسة |
Nombre de mères âgées de 15 à 49 ans souhaitant avoir d'autres enfants | UN | نسبة الأمهات في عمر 15-49 سنة ويرغبن في عدد أطفال أكثر |
Selon des estimations du Bureau national de statistique, on comptait en 1998 1 087 853 femmes en âge de procréer en Croatie. | UN | وعلى تقديرات مكتب الإحصاءات الوطني، كان في كرواتيا 853 087 1 امرأة في عمر الإنسال، عام 1998. |
Les autres femmes rurales en âge de travailler sont chefs de famille. | UN | وأما ما تبقّى من الريفيات ممّن هنّ في عمر العمل، فهنّ ربات منازل. |
À peu près un tiers des réfugiées palestiniennes se mariaient avant l'âge de 18 ans et la même proportion de femmes en âge de procréer souffraient d'anémie ferriprive. | UN | وتقريبا يتزوج ثلث اللاجئات الفلسطينيات قبل بلوغ سن 18 سنة، وتعاني نسبة مساوية من النساء في عمر الإنجاب من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد. |
Ce groupe comprenait 14 769 enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire et 14 478 enfants en âge de l'être dans le secondaire. | UN | وهذه المجموعة تضم 769 14 طفلاً في عمر المرحلة الابتدائية و478 14 طفلاً في عمر المرحلة الثانوية. |
Il y avait parmi eux 13 667 enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire et 8 809 enfants en âge de l''être dans le secondaire. | UN | ومن بين هؤلاء 667 13 طفلاً في عمر المرحلة الابتدائية و809 8 أطفال في عمر المرحلة الثانوية. |
Il y avait parmi eux 8 322 enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire et 3 582 en âge de l'être dans le secondaire. | UN | ويضم السكان المسلمون في أيرلندا 322 8 طفلاً في عمر المرحلة الابتدائية و582 3 طفلاً في عمر المرحلة الثانوية. |
Pourcentage de femmes en âge de procréer qui ont recours à la contraception | UN | النسبة المئوية للنساء في عمر الإنجاب اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل |
Il a grandi à l'orphelinat. Il s'y est enfuit à l'âge de 12 ans. | Open Subtitles | لقد تربّى في دار للأيتام، وهرب وهو في عمر الـ 12. |
à l'âge de 16 ans, il avait une voix de ténor incroyable et pure. | Open Subtitles | و اتضح في عمر ال16 انه يمتلك موهبة رفيعة في الغناء |
Taux d'inscription brut dans l'enseignement préscolaire des enfants âgés de 3 à 6 ans, % | UN | معدل القيد الإجمالي في التعليم قبل المدرسي، الأطفال في عمر 3-6 سنوات، نسبة مئوية |
Taux d'inscription brut dans l'enseignement préscolaire des enfants âgés de 6 à 7 ans, % | UN | معدل القيد الإجمالي في التعليم قبل المدرسي، الأطفال في عمر 6-7 سنوات، نسبة مئوية |
Minutes consacrées à l'écoute de la télévision par jour (personnes âgées de 4 ans et plus): 241 (4 heures) | UN | عدد الدقائق المستهلكة في مشاهدة التلفزيون يومياً (الأشخاص في عمر 4 سنوات فما فوق): 241 (4 ساعات)؛ |
Pourcentage d'enfants ayant reçu tous les vaccins à l'âge d'un an | UN | في المائة نسبة التحصين تحصيناً كاملا للأطفال في عمر سنة واحدة الحصبة |
Ménages d'âge actif avec enfants Un seul adulte | UN | الأسر المعيشية التي هي في عمر العمل ولديها أطفال |
Vous imaginez que j'ai le même âge que M. "J'ai un étui à portable à la ceinture." | Open Subtitles | "هل تصدقون أنني في عمر مماثل لهذا الرجل الذي يرتدي جراباً لهاتفه الخلوي" "على الملأ؟" |
Mais, ce ne sera pas gênant de sortir avec des femmes de l'âge de ta mère? | Open Subtitles | نعم، ولكن ألن يكون غريباً أن تخرجي مع فتيات في عمر والدتك؟ |
Ce matin je me rappelais de Doug quand il avait l'âge de Jess. | Open Subtitles | هذا الصباح كنت أفكر في دوغ عندما كان في عمر جيس |
Membre d'une famille Personne âgée de 60 ans et plus | UN | المسنون في عمر اﻟ ٦٠ أو ما فوق |
lorsqu'elle avait l'age de Boyd. C'était à la mort de Johnny Unitas. | Open Subtitles | وقد كانت في عمر بويد وكان ذلك عندما مات جوني يولايتس |