ويكيبيديا

    "في هولندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux Pays-Bas
        
    • aux PaysBas
        
    • des Pays-Bas
        
    • néerlandais
        
    • néerlandaise
        
    • les Pays-Bas
        
    • des PaysBas
        
    • néerlandaises
        
    • en Hollande
        
    • dans le pays
        
    • in the Netherlands
        
    • hollandais
        
    Le séjour irrégulier aux Pays-Bas ne constitue pas une infraction pénale. UN لا تعتبر الإقامة غير القانونية في هولندا جريمة جنائية.
    Cette décision se fonde sur la loi applicable aux Pays-Bas. UN إذ يستند القرار الى القانون الساري في هولندا.
    Procédure devant la Haute Cour de Justice siégeant aux Pays-Bas UN الدعوى المقامة أمام المحكمة الجنائية العليا في هولندا
    La peine capitale a été abolie aux PaysBas en 1870. UN وقد أُلغيت هذه العقوبة في هولندا عام 1870.
    Son Excellence M. Jan Pronk, Ministre de l’environnement des Pays-Bas UN معالي السيد جان برونك وزير البيئة في هولندا
    Cette décision se fonde sur la loi applicable aux Pays-Bas. UN إذ يستند القرار إلى القانون الساري في هولندا.
    Des groupes de travail scientifiques aux Pays-Bas, aux États-Unis et au Royaume-Uni continuent d'analyser les résultats des observations. UN ولا تزال اﻷفرقة العاملة العلمية في هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة عاكفة على تحليل نتائج الرصد.
    aux Pays-Bas, la prostitution est considérée avec un certain détachement. UN ينظر إلى الدعارة في هولندا بشيء من التجرد.
    En 1992, les entreprises dirigées par des femmes réalisaient aux Pays-Bas un chiffre d'affaires de 12 milliards de guilders et employaient 110 000 personnes. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغ رقم مبيعات اﻷعمال التي تديرها النساء في هولندا ١٢ بليون غيلدر ووفرت عمالة لـ ٠٠٠ ١١٠ شخص.
    À présent, les parties qui souhaitent faire enregistrer aux Pays-Bas, un mariage contracté à l'étranger doivent présenter une déclaration délivrée par le Département des étrangers. UN وفي الوقت الراهن، يجب أن يقدم الطرفان اللذان يرغبان في أن يسجلا في هولندا زواجا عقد في الخارج تصريحا من إدارة الأجانب.
    Selon Dr. Römkens, la violence dans la famille constitue un réel problème aux Pays-Bas. UN ونقلا عن الدكتورة رومكينز، يمثل العنف العائلي مشكلة هامة في هولندا.
    Actuellement, des milliers de personnes âgées de nationalité turque et marocaine vivent aux Pays-Bas. UN ويعيش في هولندا حاليا حوالي 000 50 من المسنين الأتراك والمغاربة.
    Un montant de 272 128,66 euros est actuellement gelé aux Pays-Bas au titre de sanctions administratives. UN جمد في هولندا الآن مبلغ قدره 128.66 272 يورو استنادا إلى جزاءات إدارية.
    aux Pays-Bas, le pourcentage des femmes à la tête de grandes entreprises n'est que de 3 %. UN وأضافت أن المرأة لا تشغل سوى 3 في المائة من الوظائف القيادية بالشركات في هولندا.
    Le requérant allemand avait acheté un autobus au répondant, qui avait son établissement aux Pays-Bas. UN اشترى المدعي الألماني حافلةً من المدَّعى عليه الذي كان مقرّه في هولندا.
    De plus, il n'avait été ni prétendu, ni prouvé, que les parties fussent convenues que le paiement devait être effectué aux Pays-Bas. UN وفضلا عن ذلك، ليس هناك ادعاء أو إثبات يفيد أن الطرفين قد اتفقا على أن يجري السداد في هولندا.
    A mon avis, ce fait a une signification particulière en ce qui concerne la visibilité de la Convention aux PaysBas. UN وفي اعتقادي أن هذا يدل على شيء ما بشأن وضوح الاتفاقية أمام أعين الناظرين في هولندا.
    :: Interlocuteur principal d'organisations de défense des droits de l'enfant aux PaysBas, en Allemagne et en Autriche UN متحدث رئيسي في اجتماعات بشأن حقوق الأطفال في هولندا وألمانيا والنمسا
    Son Excellence M. Jan Pronk, Ministre de l’environnement des Pays-Bas UN معالي السيد جان برونك وزير البيئة في هولندا
    D'une manière générale, les néerlandais qui ont besoin de soins médicaux les reçoivent, même s'ils ne peuvent pas les payer. UN كقاعدة، سيحصل دائما الأشخاص في هولندا على الرعاية الطبية التي يحتاجون إليها، حتى لو لم يكن بوسعهم دفع تكاليفها.
    À la fin de l'année 2006, l'organisation a fusionné avec Bond Zonder Naam, une organisation non gouvernementale néerlandaise (Pays-Bas). UN في نهاية عام 2006، اندمجت المنظمة مع منظمة بوند زوندر نام، وهي منظمة غير حكومية هولندية في هولندا.
    les Pays-Bas n'ont actuellement pris aucune mesure spéciale contre le harcèlement criminel. UN وفي الوقت الحاضر، لا يوجد في هولندا قانون محدد ضد الملاحقة.
    L'Agence internationale de l'énergie (AIE) et le Centre de recherche sur l'énergie des PaysBas sont aussi des partenaires de cette activité. UN كما أنَّ الوكالة الدولية للطاقة ومركز بحوث الطاقة في هولندا من الشركاء أيضا في هذا النشاط.
    Les organisations de jeunes néerlandaises et internationales avaient leurs équivalentes au Suriname. UN فكانت للمنظمات الشبابية في هولندا وعلى الصعيد الدولي نظيراتها في سورينام.
    Il était supposé être en Hollande pour enseigner la musique traditionnelle américaine à un groupe de producteur de tulipes en sabots. Open Subtitles من المفترض أن يكون في هولندا يدرس الموسيقى الأميركية التقليدية لمجموعة من مزارعي الخزامى في أحذية خشبية
    Pour donner effet aux résolutions du Conseil de sécurité, les Pays-Bas se conforment de façon générale aux mesures adoptées par l'Union européenne, qui sont directement applicables dans le pays. UN في هولندا تنفذ التدابير الناشئة من قرارات مجلس الأمن من خلال قواعد الاتحاد الأوروبي عموما، حيث تنطبق على هولندا مباشرة.
    The British School in the Netherlands UN المدرسة البريطانية في هولندا The British School in The Netherlands
    Le niveau d'instruction des hollandais a généralement monté, mais beaucoup plus vite chez les femmes que chez les hommes. UN وقد زاد متسوى تعليم المقيمين في هولندا بوجه عام، إلا أن هذه الزيادة حدثت على نحو أسرع بكثير بين النساء منها بين الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد